Это цитата сообщения
Sway2008 Оригинальное сообщение"Пусть не враз, пусть сперва не поймут..." - ч. 2.
Первая сцена фильма (титры отсутствуют): Майкл сидит в своей студии. Смеется, натягивая носки. Башир стоит, левой рукой облокотившись на монитор компьютера, правую подносит к паху. (При попытке реконструировать хронику съемки получается, что Майкл сел после того, как танцевал в студии перед Баширом и натягивает съехавшие в танце носки).
Башир: Почему ты смеешься?
Майкл: Окей...давай.
Башир: Что...что...что я сделал?
Майкл: Все нормально...
Башир (улыбаясь): Скажи мне, что я сделал?
Майкл: Нет. Мне нравится твой акцент. Я смеялся...
Башир: Тебе нравится мой акцент?
Майкл: ...смеялся над тем, как ты сказал: Я хочу тебя кое о чем спросить - ты сказал: " Я хочу спросить тебя (подражает британскому акценту). Мне нравится это! (смеется)
Башир: Ты можешь говорить с британским акцентом?
Майкл: Немного (произносит с британским акцентом).
Башир смеется за камерой.
Майкл (говорит с британским акцентом): Это хорошо...Приятно познакомиться.
Башир (повторяет и смеется): Приятно познакомиться.
Майкл (говорит с британским акцентом): Приятное, прекрасное интервью.
Башир смеется за камерой.
Транскрипты:
BASHIR: “Why are you laughing?”
(Michael snorts with laughter) “Okay…c’mon” (camera pans in for a close up of Michael)
BASHIR: “What…what…what have I done?”
MICHAEL: “It’s all right…”
(camera pans over to a smiling Mr. Bashir) “C’mon tell me, what have I done?”
MICHAEL: “No. I like your accent.” (camera pans back to Michael) “I was laughing…”
BASHIR (off camera) : “You like my accent?”
MICHAEL: “…laughing at how you said I’m gonna ask you somethin– you said “I’m going to ask you [adopts posh British voice]. I like it!” (laughs)
BASHIR: “Can you do an English accent?”
MICHAEL: “A bit.” [adopts posh British voice]
(Bashir, off camera laughs)
MICHAEL [speaking with British accent]: “It’s nice…Nice to meet you.”
BASHIR (parrots laughingly): “It’s nice to meet you.”
MICHAEL [speaking with British accent]: “A nice, beautiful interview.”
(Bashir off camera laughs uproariously)
-----------------------------------------------------
Вступление фильма - кадры, сопровождающиеся музыкой..
Анализ трека:
В фильме каждое решение было хорошо продуманным, ничто не было случайным. Поэтому дискуссия может касаться только того, что стояло за звуковой дорожкой, сопровождающей видеоряд.
Первый трек фильма:
♫ Billie Jean ( Thriller album, 1982)
♫ People always told me ‘Be Careful what you do…/
Люди всегда говорили мне: "Будь осторожен с тем, что ты делаешь... - Башир предупреждает Майкла с самых первых кадров своего фильма, говоря и показывая ему, что Майкл был неосторожен. Он повел себя легкомысленно и опрометчиво, пригласив Башира в свою жизнь. Теперь уже поздно - он покажет все, что Майкл открыл ему и так, как он это увидел. Одним словом, Майкл понял, что это не будет документальный фильм о жизни Майкла Джексона, это будет интерпретация от Башира, читай - от таблоида, и даже, может быть, еще хуже...
Don’t go around breaking young girls hearts’ /
Не проходи по жизни, оставляя за собой разбитые девичьи сердца"
(Майкл обнимается с миловидной блондинкой из Германии)
[показать]
Это можно интерпретировать, как намек на сексуальную природу Майкла - особенно в сочетании со следующим кадром и тем акцентом, который делает Башир, вырывая музыкальную строку из контекста песни. Башир говорит: "Смотрите, он играючи разбивает девичьи сердца...
♫ Heee/
Хиии...
[показать]
потому что...
[показать]
♫ And Mother always told me ‘Be careful who you love…/
И мама всегда говорила мне: "Не влюбляйся в кого попало...
Be careful what you do until the lie becomes the truth’/
Будь осторожен с тем, что ты делаешь, чтобы ложь не стала правдой
(Mайкл и Гевин держатся за руки в то время, как голова Гевина лежит на плече Майкла)
Недвусмысленное заявление, которое делает Башир в этом кадре, заключается в том, что Гевин является любовником Майкла. Ребенок, молодой мальчик. Вот поэтому девушка в предыдущем кадре оказывается с разбитым сердцем.
Запретительный жест Майкла, показывающий, чтобы камера Башира не снимала его - он прячет от общественности свое истинное лицо. Лицо ...п...ла.
[показать]
Я читала, что, увидя первые кадры фильма, Майкл начал плакать. Кажется, теперь я улавливаю, с какого точно момента Майкл понял весь замысел Башира...И, более того, думаю, именно в этот момент Майкл четко осознал, кто стоял за спиной Башира, кто был его заказчиком. Именно поэтому, полагаю, Майкл отослал в тот же день, 3 февраля 2003 года, когда прошла премьера фильма в Великобритании, письмо Джону Бранке, в котором он снимал с него все полномочия, как со своего личного адвоката по бизнессделкам...по заключению контрактов с его звукозаписывающей компанией, $$ony...
Таким было введение в фильм, заявленный, как "документальный", призванный рассказать правду о жизни самого знаменитого человека в мире шоубизнеса.
Интересно, это был чистой воды плагиат или дружеское заимствование? На выходе - 2005й.
[показать]
================================
Следующий кусок видео, который сопровождается музыкой - парк аттракционов Неверленда.
[показать]
Майкл говорит о музыке, которую ему нравится слушать на карусели: " Что-то вроде ‘Childhood’ или ‘Smile’...
‘Childhood’ – 1993 Free Willy Soundtrack, 1995
HIStory album
‘Smile’- 1995
HIStory album
Майкл называет две песни со своего альбома
HIStory. Башир не проявляет никакого интереса к названным произведениям, хотя, как будет уверять вдальнейшем, находился рядом с Майклом с целью, узнать как можно больше о его музыке и творчестве вцелом...
========================
Комментарий Башира, который не входит в русский перевод фильма и не имеет русских титров. Майкл и Башир поднимаются на Чертовом Колесе. Башир комментирует:
[показать]
Башир: Мы начинаем совместное путешествие - через континенты, через его прошлое и сразу в тревожащую реальность его нынешней жизни."
Bashir Commentary: “We began a journey together – across continents, through his past and rapidly into the disturbing reality of his life today.”
Башир снова, как и в первых кадрах, навязывает зрителю свое собственное негативное отношение к Майклу и его образу жизни, и зритель не успевает отследить тот факт, что никаких видимых (на экране) следов того, о чем можно было бы "тревожиться" ему не было предъявлено.
===========================
Дальше разговор, который не вошел в русский перевод и титры.
Голос Башира за кадром:
Пожмем руки прежде, чем сражение начнется.
Майкл (смеясь): Ладно...хорошо.
Bashir (off camera): “Shake hands before battle commences.”
Michael (laughingly): “Okay…all right.”
Если вы прежде не замечали этот кадр:
[показать]
Башир: Майкл Джексон против Мартина Башира.
Майкл:" Окей."
Башир: "На картинге Неверленда..."
Bashir: “Michael Jackson versus Martin Bashir…”
Michael: “Okay…”-
Bashir: “…in the go cart land of Neverland…”
Они пожимают друг другу руки перед тем, как сразиться в состязании на скорость. Башир хочет выставить себя джентльменом, при этом ни чуть не сомневаясь, стартует первым, даже не дождавшись, когда Майкла усадят в его автомобиль.
Звучит
♫ Bad ( 1987 с альбома с тем же названием) .
Michael: “You got a head whooping coming…I’m gonna whoop your head” (сомневаюсь в переводе возможной идиомы)
И снова в кадрах фильма Башир зашифровал свое личное послание Майклу, сопрводив его словами из песни Майкла: " Я сделаю тебя Майкл! Ты в моей власти. Так же легко, как я обошел тебя в первый вечер на картинге! Ты увидишь, Майкл, Who's Bad!"
♪ Your butt is mine, you know you ain’t right…show your face…
/ Ну, ты попал, скажу тебе, что ты неправ...покажи свое лицо...
На фоне песни звучит комментарий Башира:
Это Майкл Джексон, которого вы никогда прежде не видели. Взгляд изнутри на его музыку, его деньги, его детей, его сексуальную жизнь, его лицо. Попросту говоря - на его мир.
♪ “I’m giving you…to the count of three…to show your stuff or let it be…
/Я считаю до трех, покажи на что ты способен или это произойдет...
I’m telling you…just watch your mouth…I know your game…what you’re about”.
/ Я говорю тебе...просто следи за тем, что ты говоришь...мне известна твоя игра...и вообще , я знаю все
Башир (который выиграл гонку): Ууухууу! Ееее!
Майкл: Ха,ха. Он хороший!
Башир: Хорошая победа для Британии против США.
Майкл: Ха, ха!"
Bashir (who is winning the race): “Wooooohoo! Yeah!”
Michael: “Ha, Ha. He’s good!”
Bashir: “Nice win for Britain there against the USA.”
Michael: “Ha, Ha."
===================
"Дарующее дерево"
Майкл приводит Башира к своему Дарующему дереву.
Возможно, желая объяснить глубже тот процесс написания песен, которым Башир так показно интересовался накануне их разговора в студии. "Расскажи мне, как ты пишешь песни?" - вопрошал он Майкла. Это место все хорошо помнят.
И вот теперь Майкл решил приоткрыть завесу шире - он перечисляет те песни, которые стали его самыми великими суперхитами, которые родились на дарующем дереве:
‘Heal the World’, ‘Black or White’, ‘Will you be There’ и ‘Childhood’. Три первые Майкл записал для
Dangerous, Childhood - вышла в
HIStory...
Реакция Башира на такое откровение просто трудно описуема - кажется, что он либо ничего не слышал в этот момент, увлекшись теми наставлениями, которые давали ему его боссы в микрофон, встроенный в его ухо, или же он понятия не имеет, что это вообще за песни . Поэтому стремительно переводит внимание Майкла с его творчества на "дубовую тему":
Башир: Пойди и залезь туда...и покажи мне...когда ты заберешься, покажи мне, как это вдохновенно...
BASHIR: “You go and climb it…and let me…when you’ve climbed it, let’s see how inspiring it is…
Начинает звучать
Human Nature из альбома
Thriller. Зритель, повинуясь магии музыки и голоса Майкла , заслушавшись его великим хитом, сразу же забывает и про только что названный самим Майклом
Heal The World, который был написан на этом дереве, (кажется, по законам документального кино, принято включать синхронное звучание той музыки, которая была названа ее автором, не так ли?), и про альбом
Dangerous, который Майкл называл эталоном своего творчества, и надеялся, что он останется в веках...
Не правда ли, более логичным было бы включить один из только что названных Майклом хитов, чтобы продемонстрировать не только Баширу, но и всем зрителям, для которых он, вроде бы, и снимал, свой "шедевр образовательного искусства" (напомню, что в допросе Месеро Башир отнес себя к работникам в сфере образования и искусства), насколько вдохновляющим было то дерево для его владельца?
Но, нет, Башир намеренно игнорирует творчество 90х, как и вообще, все поздние работы Майкла Джексона.
А как же его заявления, сделанные в самом начале фильма - показать целого человека, БЕЗ КУПЮР, "без ограничений"?
Почему же все-таки он избирает
Human Nature? Tell Me - Why? Why?
Не должны ли при этом возникнуть какие-либо побочные ассоциации, помимо того, что Майкл Джексон эксцентричный, странный, карабкающийся по деревьям 44летний мужчина?.. Или...может быть, что-нибудь из расовой тематики? Про предков, которые недавно слезли с дерева? Нечто, связанное с W..J... Нет? Я ошибаюсь?
А какова была реакция самого Майкла на те кадры, запечатлевшие его на месте
преступления...вдохновения?
История сохранила для нас свидетельство того, кому мы можем доверять также. как доверял ему сам Майкл.
Томас Месеро в тот день судебного заседания, когда обсуждался фильм Башира и сам Башир сидел за свидетельской стойкой перед тем, как фильм решено было показать перед присяжными рассказал об этом для всех.
Господин Башир взял интервью у господина Джексона о том, как он живет, что он думает, и как он работает. И среди прочих вещей, он ответил на вопросы Башира по этим пунктам. Он сказал: "Мне нужно вдохновение. Я не могу просыпаться каждый день и говорить: "Знаете, сегодня у меня будет результат. Я сочиню музыку. Я создам танец. Я придумаю видео. Я получу откровение.
Я переведу это в музыку и танец. Это то, что я сделаю сегодня. " Он сказал Баширу: " Я так не могу. Это не работает. Мне нужно вдохновение. Я не знаю, когда я получу вдохновение. Я должен открыться для вдохновения тем способом, который я придумал. И чтобы сделать это, он должен жить определенным образом.
Например, господин Башир выразил удивление, когда он сказал ему: " У меня есть особенное дерево. И много раз я уходил и сидел в одиночестве на дереве. И я умиротворяюсь и успокаиваюсь, и медитирую. И очень часто Бог дает мне этот творческий импульс, который мне необходим, чтобы делать работу, в которой я добиваюсь успеха. Майкл Джексон часто встает в три часа утра в Неверленде.
Он выходит один из дома и гуляет один под звездами, под луной, под небом. Он настраивается своим особенным способом и ждет, когда к нему придут идеи или вдохновение. И он часто говорит, когда к нему приходит танец или песня: " Я не могу сказать, что это мое. Это пришло ко мне, и я должен был это почувствовать."
Таков его образ жизни. И одна из проблем заключается в том, что, если ты хочешь быть такого рода творческим гением, это не всегда оставляет время, чтобы сидеть с адвокатами и бухгалтерами и советниками по бизнесу на регулярной основе. В сущности, он сказал : " Когда я провожу свое время в этих областях , я меньше творю." Что это означает, леди и джентльмены?
Это означает, что он уязвим в принятии решений финансово и юридически. И у нас есть свидетели, которые расскажут вам, как они заметили, что работая с документами, он подписывает их, не читая. И такой стиль поведения стал причиной проблем в его прошлом. Но он творческий человек, тот, кто он есть, и он должен вести тот образ жизни, который ему соответствует. И ему не нравится жить, как преступнику, как они сказали вам.
Я еще вернусь позже к этому очень интересному документу, благодаря которому я смогла многое понять.
Так, значит, если я правильно поняла ту цель, с которой Месеро включил этот весьма редкий рассказ из уст самого Майкла Джексона, который мог прозвучать в фильме Башира, Майклу не понравилась сцена на дарующем дереве и тот хит, который, безусловно, относится к величайшим хитам Майкла Джексона, но...тем не менее, авторство его никак к нему не относится.
Human Nature написали совсем другие люди и эта песня вошла в альбом, записанный задолго до того, как Майкл приобрел и поселился в Неверленде и обнаружил в нем некое место, в котором на него, подобно Винни Пуху, "снисходила поэзия"...?
Вопросы на земле про предпочтения Майкла тоже призваны к тому же - вместо того, чтобы заняться любовью или, на худой конец, сходить на концерт, он предпочитает лазать по деревьям!
И сразу после этой артподготовки - показывается дом Майкла , сопровождаемый комментарием Башира:
" Как же его музыкальный гений привёл его в тот сюрреалистический мир, которым стала его жизнь теперь? Я стал искать ответы в самом начале истории.
И зритель снова не успевает отследить тот факт, что ему пока еще не показали ничего из того сюрреалистического мира, о котором заявляют с такой безаппеляционностью. В самом деле, что особенного лазать по деревьям средь бела дня? Многие в Америке (не в Великобритании) обожают это занятие. Вот, если бы Майкл Джескон, подобно герою Джека Николсона по ночам во время полнолуния превращался в волка и начинал носиться по аллеям Неверленда, заскакивая при этом на некое "дарующее дерево"... Вот это я понимаю...Вот это был бы... "Триллер"...А так...
Впрочем, кажется я не совсем уловила направляющую мысль Башира...
Понеслось...Про Джозефа...Про "его" знаменитые методы дисциплинирования...Про ужас Майкла перед отцом...Про последствия для его слабой детской психики... Так и есть, начинается
Thriller. Но сначала для перехода инструментальное вступление из
♫ “I Just Can’t Stop Loving You” - альбом Bad 1987
(Я опустила просмотр видео выступлений Jacksons5 и те песни, которые исполнял Майкл, будучи юной звездой. Как мне кажется, здесь все очевидно - Майкл был прекрасен на сцене, но его жизнь за сценой была ужасна...Тень отца...)
На фоне музыки комментарий Башира, который опущен в русском переводе и не выставлен в титрах фильма. Обратите на него внимания - в нем есть очень важные заявления:
"Был конец лета, и Майкл Джексон покидал Неверленд. Он позвонил мне по мобильному, чтобы сказать, что проведет несколько недель в Лас Вегасе, и я мог присоединиться к нему. В Лас Вегасе он поделился своим странным опытом в любви и сексе, его одержимостью своим лицом, и, что было самым экстраординарным, я встретился с его детьми."
“It was late summer and Michael Jackson was leaving Neverland. He called me on my mobile to say he was off to spend a few weeks in Las Vegas and I could join him. In Las Vegas he would reveal his bizarre experiences of love and sex, his obsession with his face and, most extraordinary of all, I’d get to meet his children.”
Лас Вегас. Дети Майкла.
♫ начинает звучать‘Thriller’
Белый лимузин въезжает в огни Лас Вегаса вместе с вступительным крещендо
Thriller.
Комментарий Башира (опущенный в русском переводе): Летом Майкл Джексон арендует временный дом в игровой столице мира, Лас Вегасе.
BASHIR COMMENTARY: “In the summer, Michael Jackson set up temporary home in the gambling capital of the world, Las Vegas.”
♪ “It’s close to midnight, and something evil’s lurking in the dark…
Under the moonlight, you see a sight that almost stops your heart
You try to scream, but terror takes the sound before you make it…
Комментарий Башира: Я пошел к нему в отель "Четыре сезона", где он снимал не менее 7 номеров. Я хотел узнать, почему он покидает Неверленд, чтобы проводить месяцы в собственной комнате отеля.
BASHIR COMMENTARY: “I went to see him at the Four Seasons Hotel where he’d taken out no fewer than 7 suites. I wanted to know why he would leave Neverland to spend months on his own in a hotel room.”
Не правда ли, странно, ведь только что Башир четко обозначил временные рамки пребывания Майкла с детьми в Лас Вегасе "несколькими неделями". Как же быстро они превратились в "месяцы"!
♪ “Thriller! Thriller night…and no-one’s gonna save you from the beast that’s about to strike…You know its Thriller…” / Триллер! Триллер ночи...и никто не спасет тебя от зверя, который собирается напасть
И вот он, этот зверь, идет по коридору в номер Майкла...И никто не спасет его от нападения...
[показать]
Комментарий Башира: Особенно, учитывая то, что, как выяснилось вскоре, Джексон ужасно скучал и был изолирован. Фактически, он обрадовался тому, что у него появилась какая-то компания, кроме причудливой коллекции манекенов и гаджетов, которых я обнаружил в его комнате.
BASHIR COMMENTARY: “Especially as it would become quickly apparent that Jackson was deeply bored and isolated. In fact, he was delighted to have some company other than the bizarre collection of mannequins and gadgets that I found in his room
Номер в отеле "Четыре сезона".
[показать]
Вид из окна номера Майкла Джексона на отель "Луксор" и лежащий Сфинкс..
[показать]
Огни Луксора - любимое воспоминание Перис о совместном времени, проведенном ею со своим отцом. С крыши их дома в Лас Вегасе они любили смотреть на огни Луксора, поедая сникерсы и запивая их колой.
[показать]
Для справки:
Отель Luxor расположен в The Strip, Лас-Вегас, Невада. Отель Luxor состоит из трех отдельных зданий - двух одинаковых башен, выполненных в стиле ступенчатых пирамид, и одной тридцатиэтажной пирамиды из черного стекла. На постройку отеля его создателей вдохновила красота египетской архитектуры, таинственная история и потрясающая культура Египта. Самым необычным воплощением идеи стала светящаяся верхушка пирамиды, загорающаяся каждую ночь. На сегодняшний день это самый большой в мире прожектор. Этот центр развлечений и отдыха располагает широким выбором первоклассных развлекательных мероприятий, ресторанов, отмеченных наградами, и самых современных игровых автоматов. Отель Luxor может похвастаться самым большим в мире атриумом. В отеле 4400 комфортабельных номеров различных категорий, включая номера типа Suite. К услугам гостей отеля Luxor - рестораны на любой вкус и разнообразные бары, огромный зал для проведения балов, многочисленные помещения для организации празднеств, свадебных торжеств, проведения конференций и различных мероприятий, 5 открытых бассейнов, 4 джакузи, тренажерный зал с велотреком, знаменитые шоу Fantasy и Ra, музей Тутанхамона (аутентичная реконструкция погребения египетского фараона).
Итак, приглядимся поближе к кадрам, которые
смонтировал Башир, заснятые его командой в Лас Вегасе.
Башир идет по коридорам отеля, в зоне, арендованной Майклом Джексоном для своей семьи и своего сопровождения. В этот момент звучит закадровый комментарий Башира, приведенный выше. По его словам, это его первый визит в отель к Майклу Джексону.
Не совсем понятно, зачем так долго показывать пустые и однообразные коридоры отеля, в которых нет Майкла? Чтобы показать изолированность Майкла? Или масштабы его временного жилья?
[показать]
Вот Башир показан входящим в комнату, в которой его ждет Майкл:
[показать]
А вот следующий кадр, в котором они смотрят из окна номера Майкла и Башир задает свои первые вопросы о жизни Майкла в Лас Вегасе:
[показать]
Вопрос из викторины: кто-нибудь заметил что-нибудь странное в этом монтаже???
Для тех, кто не понял, о чем я: мой вопрос - каким образом темная лошадка с рахитичными ножками, которая проскакала по сумеречному коридору, смогла превратиться в белого скакуна, оказавшись рядом с Майклом Джексоном в его комнате?
Присмотритесь к одежде Башира - черная кожаная короткая куртка превратилась в белый длинный жакет. Что это? Магия и ее разоблачение?
Нееет,
в черной куртке Башир пришел к Майклу не в первый раз, на нем был элегантный белый жакет от кутюр. Но, может быть, вы скажете, ну и какая разница, в чем приходил Башир к Майклу? Результат-то от этого все равно не поменяется.
Давайте, посмотрим дальше.
После разговора с Майклом о детских воспоминанияхо жизни в Лас Вегасе и в семье, Башир уверяет, что поехал с Майклом в магазин за покупками.
Вот он спрашивает Майкла о бриллиантах и девушках. Этот момент помнят все.
[показать]
Перевод, распространенный на русских сайтах. Соответствует титрам:
– Ты любишь покупать драгоценности?
– (Очень небрежно) Нет. Для моей матери или Элизабет Тэйлор - да. Элизабет любит драгоценности, моя мать любит драгоценности, и если есть девушка, которая мне нравится, я покупаю ей драгоценности. То есть, если такая есть.
– А сейчас - есть?
– В данный момент - нет. Я пока никого не нашёл.
Но, как оказалось, разговор переведен не полностью. Там был еще один небольшой , но ценный для нас комментарий Башира:
BASHIR: “Do you like to buy jewelry?”
MICHAEL: “No…For my mother…Elizabeth Taylor, yes! Because Elizabeth loves jewelry, my mother loves jewelry and…uh…”
BASHIR: “Cause did you hear that Elizabeth Taylor was…”
MICHAEL: “If there’s a girl I like at the moment I’ll buy her jewelry.”
BASHIR: “Oh yeah? Who’s that?”
MICHAEL: “If there is one I like at the moment…”
BASHIR: (Laughs) “Is there?”
MICHAEL: “At the moment, no…Not right now. I haven’t found one yet.”
BASHIR: “Well, who knows? There’s time…You’re still a young boy…”
Башир: Ладно, кто знает? Еще есть время...Ты все еще молодой мальчик..."
Упппсс!
Не правда ли, нелогично, не совпадает с тем представлением Майкла, который Башир уже сделал в кадрах в Неверленде? Ведь с самого начала Башир, рассказывая о фантастическом мире, в котором живет Майкл Джексон, настойчиво акцентировал его возраст: " И все это - карусели, жирафы, манекены, все это - "...это самый настоящий рай для десятилетнего ребёнка - но Майклу Джексону сейчас 44." И дальше неоднократно он будет напоминать Майклу его возраст. Но, оказывается, если посмотреть с другого ракурса, по словам Башира , Майкл "все еще юный мальчик" и у него впереди целый вагон времени, чтобы встретить женщину своей мечты! Просто невероятно, до какой степени двуличными могут быть некоторые таблоидные журналисты!
Да, я совсем забыла про музыкальное сопровождение картинки! Звучит :
♪ “The way you make me feel (the way you make me feel). You really turn me on (you really turn me on). You knock me off my feet now baby…” / Способ, которым я могу почувствовать, Ты по-настоящему заводишь меня, детка - альбом Bad, 1987 год.
Перед тем, как Башир начинает расспрашивать про драгоценности...К Майклу подходят люди и говорят ему о своих чувствах...
Комментарий Башира (довольно льстивый):
Башир (за камерой): Люди подходят к тебе...Это так приятно, когда кто-то говорит...они любят твою музыку...они разучивают ее для игры на гитаре...
Майкл (не заостряясь на этом): Да, это мило... ( и потом сразу): Эти потолки...удивительные!
[показать]
Башир (за камерой): Да...выдающиеся, не так ли?
Майкл (за камерой): Да, это невероятно...
Башир (за камерой): Ты не думаешь, что они немного кричащи?
Майкл: Кричащи! Ты...ты слабоумный?
BASHIR (off camera): “People coming up to you…Is that lovely for somebody to say…they loved your music…they learnt to play it on the guitar”
MICHAEL: “Yeah, its sweet…These ceilings…are amazing!”
(Camera pans to show the gloriously ornate ceilings)
BASHIR (off camera): “Yeah…its extraordinary isn’t it?”
MICHAEL (off camera): “Yeah, it’s incredible…”
BASHIR (off camera): “Do you think it’s a bit tacky?”
(Cut to Michael & Mr. Bashir walking again now that they are off the escalator. Camera pans in for close up of Michael’s answer.)
MICHAEL: “Tacky! Are you…are you silly?”
Вот - перевод на русский язык сцены в магазине
Анастасии Кисиленко, которому соответствуют субтитры . Думаю, что это одна из самых задевающих за живое сцен в фильме - в ней показан, при чем задокументирован видеокамерой,
"Майкл Джексон-Шопоголик":
(Подходя к одному из размещённых в здании магазинчиков, Майкл указывает на освещённую витрину.)
– Это моё любимое место, я купил здесь очень много всего.
Это самый любимый магазин Майкла Джексона в Лас-Вегасе, с самым счастливым управляющим на свете.
(Майкл проходит между различными вещами в магазине - лампы, столики, вазы, роскошный шахматный набор, всё очень шикарное - почти не глядя указывает: "Это, это, это…", - задаёт вопросы менеджеру, договаривается. Башир пытается узнать цену. "У тебя в Нэверленде хватит места для всего этого?" - спрашивает он. "Там достаточно места", - отвечает Майкл, - "и это для другого дома". Две выбранные Майклом вазы стоят вместе около полумиллиона долларов. Башир хочет знать, сколько всего Майкл тратит здесь, но менеджер не может ответить. "Ты покупаешь вещи, которые сделают твой дом походим на императорский", - говорит Башир. "Это мой вкус", - отвечает Майкл. "Вы можете уходить на пенсию после сегодняшнего дня", - в шутку говорит Башир управляющему. "Как насчёт картин?" Спрашивает Башир у Майкла. Майкл выбирает несколько картин, висящих здесь же.)
Если рассматривать эпизод в магазине, опираясь на этот перевод (а многие фразы в самом деле звучат не очень внятно), тогда, в самом деле, Майкл предстает в образе полубезумного, хаотичного , богатого господина, понятия не имеющего о том, что он покупает, и зачем ему вообще это нужно. Просто, чтобы "пустить пыль в глаз"...камеры...
А теперь посмотрим на транскрипты :
[показать]
Башир (входя в магазин): ...также ужасно дорого...
Майкл: Смотри, вот магазин, который я люблю...
Башир: Вот этот самый магазин.
Майкл: Я купил так много всего здесь. Погоди, сейчас ты увидишь, что я купил...
Башир: Покажи мне.
Майкл: Я и хочу показать тебе...
BASHIR: “….hideously expensive as well…”
MICHAEL: “See, this is the shop I like…”
BASHIR: “This is the shop.”
MICHAEL: “I bought so much stuff here… Wait until you see the stuff I bought…”
BASHIR: “Show me.”
MICHAEL: “I want to show you…”
BASHIR COMMENTARY: “This is Michael Jackson’s favorite shop in Las Vegas, with the luckiest manager in the world.”
Майкл: Я купил это ...(показывает на глобус)
Башир: Ты купил этот...глобус? (камера показывает серебряный глобус)
Майкл: Да.
Башир: Хорошо...
Майкл: Погоди, давай поднимемся по лестнице.
Майкл: Я купил эти (изумрудно-зеленые с золотом урны). Я купил это ...
Майкл: Я купил это...это...
Майкл: Это...Я купил этот стол...эти шахматы... Разве это не прекрасный набор?
Башир: Твой набор в библиотеке такой же...
[показать]
Майкл: Нет, этот больше, он больше (касается одной фигуры)
Башир: Вау! Нет, это продано, смотри!
MICHAEL: “I bought that…” (Michael points to an item which is off screen)
BASHIR: “You bought that…the globe?” (Camera pans over to a large silver globe)
MICHAEL: “Yeah.”
BASHIR: “Right…”
MICHAEL: “Wait till you go upstairs…we’re taking you upstairs…”
MICHAEL: “I bought these…” (Michael first points to an emerald green and golden urn set) “I bought these…”
BODYGUARD (talking on cell phone): “Uh-huh.”
MICHAEL: “I bought this one…this one…”
BODYGUARD (talking on cell phone): “About midnight.”
MICHAEL: “This one…I bought this table… (Michael lightly touches the table top) this chess set… (Michael points to a chess set) Isn’t it beautiful this set?”
BASHIR: “Your chess set in your library is…”
MICHAEL: “No, this one is bigger, it is bigger…” (Michael holds one of the chess pieces by the tip)
BASHIR: “Wow! No, it’s sold, look!”
[показать]
Майкл: Я купил это, правильно? (обращается к менеджеру, показывая на одну из вещей)
Менеджер: Угу.
Башир: Это твое?
Майкл: Да, тут написано, что это продано. Это для меня.
Башир: Окей, сколько это стоит?
Майкл (обращаясь к менеджеру) : Мы покупали когда-нибудь это...это?
Башир: Всего $89 000.
Менеджер (Майклу): Нет.
Майкл: Вы не внесете это в список?
MICHAEL: “I bought this one, right?”(Michael is addressing the store manager as he points out another item)
STORE MANAGER: “Uh-huh.”
BASHIR: “Is this yours?”
(Michael turns back to answer Mr. Bashir.)
MICHAEL: “Yeah, that’s the sold sign means it’s for me.”
BASHIR: “Okay, how much is that one?”
MICHAEL (addressing the store manager again): “Did we ever get this one…these ones?
BASHIR: “It’s only $89,000.”
STORE MANAGER (answering Michael): “No.”
MICHAEL: “Can you put that on the list?”
[показать]
Менеджер: Конечно.
Майкл: Запишите...просто, чтобы не забыть и пометить, потому что я...
Менеджер: Сейчас запишу.
Майкл: Окей...Это я покупал?
Менеджер: Я не помню...
Майкл: Мне нравится это.
Менеджер: ОК.
Майкл: Почему мы не заказали это?
Менеджер: Хорошо.
Майкл: Да, мне нравится это.
STORE MANAGER: “Of Course.” (Rubs hands together)
MICHAEL: “Get you pen… (Michael motions to write it down) just so you can mark and not forget cause I…”
STORE MANAGER: “I’m getting…uh…the list now.”
MICHAEL: “Okay…Did we get those?” (Michael points up at an item off screen)
STORE MANAGER: “I don’t believe so…”
MICHAEL: “I like those.”
STORE MANAGER: “OK.”
MICHAEL: “Why don’t we order those?”
STORE MANAGER: “Right” (inaudible)
MICHAEL: “Yeah I like those.”
Башир: У тебя достаточно места для всего этого, Майкл?
Майкл: Да.
Башир: У тебя есть место?
Майкл: Да. И это...
Башир: В доме в Неверленде или...?
Майкл: Нет. Это для другого дома. (выходит из отдела)
BASHIR: “Have you got enough space for all this Michael?”
MICHAEL: “Yeah I do” (Michael turns his back on camera and walks off to different section of the store. Mr. Bashir and the store manager follow him.)
BASHIR: “You’ve got space?”
MICHAEL: “Yeah. And these…”
BASHIR: “In the house at Neverland or…?”
(Michael turns to answer him but after doing so Michael immediately resumes shopping.) MICHAEL: “No. This will be for another house.”
Башир: О, для другого, окей.
Майкл: Мы покупали это, правильно?
Менеджер: Угу.
Майкл: И это...и это...
Башир: Тебе нравятся твои вазы, не так ли?
Майкл: Да...и это мы купили...
Менеджер: Да.
Майкл: и это...
Менеджер: Да.
Майкл: этот стол...
Менеджер: Да.
BASHIR: “Oh, for another one, okay.”
MICHAEL: “We…we bought these, right?”
STORE MANAGER: “Uh huh.”
MICHAEL: “And these…and these…”
BASHIR: “You like your urns don’t you?”
MICHAEL: “Yeah…and these we bought…”
STORE MANAGER: “Yes.”
MICHAEL: “and these…”
STORE MANAGER: “Yes.”
MICHAEL: “This table…”
STORE MANAGER: “Yes.”
Майкл: Это...это...правильно?
Менеджер: Да.
Майкл: Посмотри на эти голубые! Посмотри, какие прекрасные эти. Эти, правда?
Башир: О, Боже!
майкл: Эти?
Менеджер: Да.
Башир: Окей. Давай, посмотрим на это...(проверяет ценники)
Майкл: Они прекрасны!
Башир: О, всего $275 000 каждая...итак, это полмиллиона...за две. Предполагаю...
MICHAEL: “These…these…right?” (Michael points out various items.)
STORE MANAGER: “Yes.”
MICHAEL: “Look at these big blue ones! Look how beautiful these are. These, right?”
BASHIR: “My goodness!”
MICHAEL: “These?”
STORE MANAGER: “Yes.”
BASHIR: “Okay. Let’s have at look at these ones…”
(Mr. Bashir moves over to the blue urns to check out the price tag)
MICHAEL: “They’re beautiful!”
BASHIR: “Oh, that’s only $275,000 each…so that’s half a million dollars…for those two. I suppose it’s not…”
Майкл: Итак...Он предложит нам хорошую сделку...
Башир:...это неважно для тебя. Он хочет предложить выгодную сделку? Ему нужно предоставить тебе хорошую сделку!
Майкл: Он любит...он любит торговаться.
Менеджер: Для этого мы здесь и находимся.
Майкл: Знаменитости любят тоже поторговаться. Давай, я покажу тебе...
MICHAEL: “Well he’s…He’s going to give us a good deal…”
BASHIR: “…that doesn’t matter to you. He’s going to give you a good deal? He needs to give you a good deal!”
MICHAEL: “He loves…He loves to bargain.”
(Camera pans over to store manager)
STORE MANAGER: “That’s what we are here for.”
MICHAEL: “Celebrities like bargains too. Let me show you…”
Менеджер: И мы рады .. дать их вам.
Башир: Сколько...сколько мистер Джексон потратил, как вы думаете?
Менеджер: Ммм...
Башир: Ради интереса, просто приблизительно?
Майкл: Он еще не подсчитал сумму.
Менеджер: Я еще не суммировал.
Башир: Но я имею ввиду, опираясь на цену вещей...пару миллионов или...?
Менеджер: Я не могу сказать...
(Camera moves in for a close up of the store managers hands which he is still rubbing together. The camera cuts to a close up of a statue of a cougar.)
STORE MANAGER: “And we’re…happy to give them to you.”
BASHIR: “How much…how much has Mr. Jackson spent, do you think?”
STORE MANAGER: “Uh…..”
BASHIR: “Out of interest, just a round figure?”
MICHAEL: “He hasn’t put the bargain together yet.”
STORE MANAGER: “I haven’t put everything together yet.”
BASHIR: “But I mean, based on the price of things…a couple of million or…?”
STORE MANAGER: “Uh… I’m not liberty…I’m not at liberty to say…” (Laughter. The store manager goes to walk away. The camera goes in for another close up of him rubbing his hands together.)
Майкл: Эти вещи мои, правильно?
Башир: С такими вещами вокруг тебя...
Майкл: Юуу-хуу (в смысле, "эй!")?
Башир: ...с такими вещами, дом станет похож на императорский, не так ли? Как у Людовика Четырнадцатого...
Майкл: Это мой вкус...Юуу-хуу?
Башир (менеджеру): Вы можете уходить в отставку после такого клиента?
Башир: Мы спускаемся и уходим?
Майкл: Да...Мы уходим.
MICHAEL: “These things are mine, right?”
BASHIR: “It’s like you surround yourself…”
MICHAEL: Yoo-hoo? (Cut to Michael trying to get the store manager’s attention.)
BASHIR: “…with stuff that’s, like, an emperor’s house isn’t it? It’s like Louis XIV…”
MICHAEL: “Uh…It’s my taste…Yoo-hoo?”
(Cut to Mr. Bashir addressing the Store Manager with Michael in the foreground)
BASHIR): “You could probably retire, couldn’t you, after having just one client?”
(We don’t hear the Store Manager’s answer but he is shown in the background nodding his head and smiling happily. Michael is in the foreground with his back to the two men.)
BASHIR: “We’re going to go down and out?”
MICHAEL: “Well…yeah…We’re going to go down.”
(Cut to stairwell. Michael has reached the lower floor and Mr. Bashir is close behind him on the last couple of steps.)
Башир: А что насчет картин, Майкл? Ты любишь обстановку...
Майкл: Мы покупали это?
Башир: Ты хочешь эти тоже...
Майкл: Юуу-хуу? Мы покупали эти, правильно?
Башир: Вау!
Майкл: Живопись?
Башир: Да, живопись.
BASHIR: “What about pictures Michael? You love your furniture…”
MICHAEL: “Did we do these?” (Michael indicates two large black urns on the landing.)
BASHIR: “You want these as well…”
MICHAEL: “Yoo-hoo? Yoo-hoo? We got these, right?” (Michael looks up to the Store Manger. Once satisfied with the response, he turns around and makes his way down the remaining stairs.)
BASHIR: “Wow!” (Mr. Bashir is studying one of the black urns, and examines the top of it.)
BASHIR: “What about pictures Michael? You love your furnishings but what about pictures?” (The camera follows the two men down the stairs)
MICHAEL: “Paintings?”
BASHIR: “Yeah, paintings.”
Майкл: Мне нравися эта, потому что...они купают Аполлона. Это похоже на Аполлона...и нимфы купают его. Скажите...
Менеджер: Да?
Майкл: Я хочу эту.
Менеджер: Окей.
Майкл: И эту.
Менеджер: Окей.
Майкл: Потому что у меня есть это...Я купил такую статую...мраморную...она больше, чем в натуральную величину. Это купание Аполлона, верно?
Менеджер: Да.
MICHAEL: “I like this one because it’s…they’re bathing Apollo. That looks like Apollo…and the girls are bathing him. Excuse me…”
STORE MANAGER (Off camera): “Yes?”
MICHAEL: “I want that one there.”
STORE MANAGER (Off camera): “Okay.”
MICHAEL: “And this one.”
STORE MANAGER (Off camera): “Okay.”
MICHAEL: “Cause we have this…I bought this statue…the whole marble…its bigger than life size. That’s the bathing of Apollo, right?
STORE MANAGER (Off camera): “Yes...”
♪ “The way you make me feel (the way you make me feel). You really turn me on (you really turn me on). You knock me off my feet now baby… / Ты заставила меня упасть на колени, детка.”
Менеджер: Майкл определенно знает свое искусство.
Башир: Однозначно!
Башир: Ну, предположу, что около 80% магазина куплено тобой.
Майкл: Если ты хочешь посмотреть на это так...
Башир: ДАВАЙ, ПОЙДЕМ В ДРУГОЙ МАГАЗИН.
STORE MANAGER (Off camera): “Michael definitely knows his art.”
BASHIR: “Obviously!”
BASHIR (Off camera): “Well, I suppose about 80% of the shop has been bought by you.”
(Michael and Mr. Bashir move into the frame. Initially, Michael shields his eyes from the flashing cameras, but after adjusting, he then waves to the fans.)
MICHAEL: “If you want to look at it that way…”
BASHIR: “Let’s go to the next shop.”
===========================
Это вся сцена, снятая в магазине. Кстати, длится она всего 3 с половиной минуты. Из которых 2 с половиной Майкл провел на втором этаже, делая заказ. (Совсем недавно Башир озвучил другую цифру, но об этом позже...)
Позвольте, и это называется "шоппинг"??!!
Думаю, все уже все поняли, что там происходило на самом деле:
Майкл приехал показать Баширу (очевидно, по его настойчивой просьбе) свой любимый магазин в Лас Вегасе и то, что он уже когда-то купил в нем. И все эти вещи менеджер магазина назвал "искусством / коллекцией Майкла". И Майкл неплохо в ней ориентируется. Он помнит каждую вещь, которую покупал.
Как вы поняли, я специально выделила красным цветом слово "купил" и синим - "хочу купить сейчас". Не правда ли, синего нааамного меньше. Попробуйте подсчитать те вещи, которые заказал Майкл в свой приезд с Баширом...У меня получилось 5 вещей наверху и две картины на лестнице. При чем, Майкл пояснил свой выбор в живописи - он купил "Купание Аполлона" в добавление к уже имеющейся у него дома мраморной статуи, предположу, что это статуя Аполлона.
Одним словом, Майкл привез Башира не в магазин, в котором продается ширпотреб или от одежда кутюр, а в свой любимый художественный салон. В котором, как он перед этим объяснял Баширу в машине, продаются самые интересные для него вещи, а точнее, изделия ручного труда. Предположу, что все вазы, которые покупал Майкл , были изготовлены, а вернее, скопированы с оригиналов, изображенных на каких-либо живописных полотнах или бывших в каких-либо исторических зданиях. Я не хочу судить вкус Майкла, но призываю вас отметить, что все вещи, выделенные им, имеют классическую форму и четкую симметрию. Майкл всегда тяготел к классическому искусству не только в музыке. Возможно, этот стиль, пускай и псевдоклассический, умиротворял его и вдохновлял, неведомым ни Баширу, ни нам способом. А шахматы, которые он заказал прежде, уже стояли в его библиотеке, и Майкл проводил за ними тихие вечера вдвоем с сыном.
Думаю, что все обратили внимание на то, как Майкл заинтересовался картиной, сюжет которой был связан с Аполлоном. Совсем неожиданно для себя я получила ответ на этот вопрос - почему именно это его зацепило? Вот вступление из статьи, размещенной в дневнике
ЗердаПермь:
На фронтонах театров и консерваторий нередко можно увидеть изображение Аполлона с лирой в руках — античного бога-покровителя искусств. Но мы редко вспоминаем, что лучезарный Аполлон, божество Солнца, света, гармонии и порядка, — отец Орфея, певца и музыканта, наделенного магической силой искусства, и Асклепия, бога врачевания. То есть с древнейших времен искусство и врачевание, исцеление были родными братьями. И служили для того, чтобы вернуть человеку утраченную гармонию — гармонию с самим собой, с другими людьми, с миром, расчистить потемки и закоулки человеческой личности и искупать душу-пленницу в золотых лучах Феба-Аполлона. Это послание древних... Так всё просто!
Но как это сделать? Где тот секретный рецепт, что поможет вернуть порядок и гармонию душе и телу? Что нужно сделать, чтобы это произошло с каждым из нас? Какая музыка должна зазвучать рядом с нами?
Читать всю статью
здесь
Не правда ли, Майкл воистину "знал свое искусство", как заметил менеджер в магазине, когда Майкл сказал, что хочет купить эту картину? Как никто другой, Майкл Джексон видел эту связь между музыкой и врачеванием. Всю свою жизнь он стремился соединить их воедино. Майкл как бы соединил в себе одновременно и Орфея и Асклепия...Почему бы Баширу, знатоку искусства и образования, не спросить у Майкла о том, чем продиктован его выбор? Нет, он не мог бы этого сделать, даже, если бы захотел - ценники, вот что должно было стать в центре внимания камеры и зрителя...
Обратите внимание на то, как разочарован Башир тем, что Майкл так быстро покидает магазин. Он хочет остановить его любым способом. "Картины, Майкл, ты забыл приобрести картины." Для Башира живописные работы - это только часть интерьера, обстановка, вложение денег. Для Майкла они - искусство, поэтому он и переспрашивает: "Живопись?". Майкл узнает античные сюжеты . Его менеджер невольно выдает зрителю секрет Майкла - все это часть художественной коллекции Майкла Джексона. Возможно, кто-то пожмет плечами и скажет :"Почему он берет какой-то хлам в торговом центре. Для серьезных коллекционеров существует такая вещь, как аукцион." Ну что ж, возможно, они правы. Но, посмотрите на это по-другому - может быть, Майкл Джексон не обладает такими амбициями и снобизмом, чтобы считать произведениями искусства только то, что продается на фешенебельных аукционах, может быть, его душа способна оценить любое приложение искусных рук и увидеть красоту даже в тех вазах. Он умел видеть красоту даже в прожилках листа дерева и..."небо в чашечке цветка"...
Даже потолки торгового центра, несущие исключительно декоративную функцию, наполненны для Майкла смыслом и художественной ценностью. Башир провоцирует Майкла на то, чтобы он выказал свое невежество в искусстве, ведь, как заявил Башир на суде в допросе Месеро, его деятельность разворачивается, в основном, в области искусства и образования. Он называет потолки "кричащими". Позвольте, а какой должна быть роспись потолка в торговом центре? Такой же как в консерватории - в пастельных тонах?
Майкл выходит из магазина. У входа собралась толпа...Башир комментирует:
Новость о том, что Майкл в здании, разлетелась быстро, и собралась толпа желающих увидеть его хотя бы одним глазком. Так происходит всегда, с тех пор, как он был еще мальчиком.
Ну, что ж, это исторический факт, и ...неплохо было бы разобраться с таким феноменом, господин интервьюер...Но, абсолютно вне какой бы то ни было логики, Башира интересует только один предмет:
Весь комментарий происходит на фоне звучащей
♪ “The way you make me feel (the way you make me feel). You really turn me on (you really turn me on). You knock me off my feet now baby…” / Способ, которым я могу почувствовать, Ты по-настоящему заводишь меня, детка - еще одна мания Майкла...
Но что случилось такого, из-за чего возникла его длящаяся всю жизнь одержимость тем, как выглядит его лицо?
BASHIR COMMENTARY: “As news spread, crowds gathered to catch a glimpse of Michael Jackson. It’s been the same since he was a boy and what happened then sparked a lifelong obsession with his face.”
Рассказ Майкла о лице в подростковом возрасте в номере отеля.
Комментарий Башира: Итак, не этот ли подростковый опыт, пережитый им в центре всеобщего внимания, привел Майкла Джексона к тому, что он изменил свое лицо, чтобы создать свою собственную маску?
BASHIR COMMENTARY: “So had these adolescent experiences in the spotlight led Michael Jackson to remake his face, to create his own mask?”
=======================
Вернемся на минуту к музыкальному треку , который сопровождает сцену в магазине и вообще весь шоппинг-тур.
Прошло уже треть от всего фильма, и все еще не прозвучало ни одной песни Майкла, выпущенной им после альбома Bad, то есть, после 1987 года.
♫ “The Way You Make Me Feel” выбран не случайно. "Это единственный способ, который заставляет меня почувствовать себя живым и ощутить вкус жизни" - насколько я понимаю, замысел Башира, вложенный в эти кадры был именно таков? Недаром же он говорил о том, что "Джексону было смертельно скучно, и он был рад хотя бы одному человеческому лицу в своем отеле...", когда шел по коридору в комнату к Майклу...
И, кажется, он достиг своей цели.
Вот, что писала пресса о том визите Майкла в его любимый магазин:
Пресса о шоппинге Майкла:
http://www.thefablife.com/2009-06-26/10-things-tha...michael-unlike-the-rest-of-us/
Репортер утверждает, что Майкл потратил $6 млн в один день, приводя в качестве доказательства тот самый визит в магазин. Вероятно, это была работа "вырежь и вставь " - информация взята из другой статьи - потому что, если бы они на самом деле наблюдали за происходящим в магазине, то заметили бы, что большинство покупок были сделаны до того визита. И я слышал, что были упомянуты только $2 млн., не $6 млн.
Так, для чего вообще Башир с такой настойчивостью просил Майкла взять его вместе с оператором в свой любимый магазин? Помните, чем закончилась сцена в торговом центре? -
"Майкл, пойдем в следующий магазин." (съемки из оного отсутствуют, очевидно, по причине отсутствия в нем Майкла Джексона ). Башир остался явно разочарованным после того короткого шоппинга, длящегося не больше пяти минут, в котором Майкл приобрел только несколько вещей, которые просил тщательно зафиксировать на бумаге и за которые хотел получить скидку ("знаменитости тоже торгуются"). Он "всегда умел обращаться со своими деньгами"!
Конечно, для тех, кто не знал о гуманитарной деятельности Майкла, такие траты казались чрезмерными. К тому же, Башир ни разу не упомянул в фильме о таковой части жизни Майкла Джексона. И сделал это абсолютно сознательно, создавая образ потерявшего свой музыкальный дар, чрезмерно богатого, скучающего, одержимого своим лицом, своей маской, Майкла Джексона...
Но это было только начало...
--------------------
Завершение дня . Вечер, огни Лас Вегаса.
Звучит...
♪ “Got to be there (got to be there). Be there in the morning” / Я буду там утром
Башир едет в спортивной машине, комментируя свой первый день в Лас Вегасе с Майклом Джексоном (этот комментарий опущен в переводе и отсутсвует в титрах):
Башир: Я не был убежден объяснениями Джексона и чувствовал, что он не был полностью честен со мной. Я знал, что должен вернуться к разговору о его лице, который мы начали раньше.
BASHIR COMMENTARY: “I wasn’t convinced by Jackson’s explanation and felt that he wasn’t being entirely honest. I knew I’d have to return to the subject of his face before we were through.”
♪ “Got to be there (got to be there). Be there in the morning” / Я буду там утром
Башир: Но внезапно Джексон предложил снять нечто, от чего я не мог отказаться. Следующий день мне предстояло провести в городе с детьми Джексона.
BASHIR COMMENTARY: “But suddenly Jackson suggested a filming opportunity I couldn’t turn down. The following day I would be going out on the town with the Jackson children.”
Этот комментарий сопровождается звучанием чистого и звонкого голоса юного Майкла . Он призван оттенить все мрачное безумие сюрреалистичного мира, в котором живет Майкл Джексон сейчас, с тем безмятежным прошлым, когда он был маленьким темнокожим
мальчиком...
И, знаете, я думаю, что именно этого эффекта Башир добился - большинство тех, кто посмотрел фильм, были с ним абсолютно солидарны...
На следующий день...
Башир идет по коридору с Майклом. Звучит вступление
♫ “Wanna Be Startin Somethin / Хочу чем-нибудь заняться” альбом Thriller 1982 год...
Выбегают дети...Они идут все вместе...Во время прохода по коридору Башир комментирует маски, которые надеты на лица детей Майкла:
Джексон сказал мне, что никогда не разрешает детям выходить на улицу без маски, чтобы скрыть их личности.
Со временем, жизнь опровергла еще одну ложь в отношении Майкла и его детей.
В интервью Опре осенью 2010 года Принс рассказал, что дети надевали маски только тогда, когда они выходили куда-нибудь с их отцом. Принс и Перис заверили Опру, что они это очень ценили, потому что именно такая защита, предпринятая их отцом, позволяла сохранять им их личную жизнь и не быть идентифицированными, когда они выходили без отца.
Вот часть из шоу Опры:
Опра: Вы знали в то время, зачем вы носили маски?
Принс: Да.
Опра: Зачем?
Принс: Потому что , когда мы выходили без нашего папы, тогда никто не мог узнать нас.
Перис: Он пытался воспитывать нас без того, чтобы мы знали, кем он был, но это не очень получалось.
Опра: Это не очень получалось. Вы ценили или вам нравилось быть за накидкой или маской в то время?
Перис: Я ценила это.
OPRAH: Did you know at the time why you were putting on the mask?
PRINCE JACKSON: Yeah.
OPRAH: Why?
PRINCE: Because then when we did go out without our dad, then nobody would really recognize us.
PARIS: He tried to raise us without knowing who he was, but that didn’t really go so well.
OPRAH: It didn’t really go so well. Did you appreciate or like being behind the veil or mask at the time?
PARIS JACKSON: I appreciated it.
Затем Майкл с детьми и Башир в лифте спускаются вниз и выходят на улицу. Майкл поет акапелла:
♪ “Smile though your heart is aching. Smile even though its breaking…”
MICHAEL: ♪ “Although a tear may be ever so near…”
Это первый раз с начала фильма, когда звучала песня Майкла, относящаяся к 90м, из его альбома
HIStory, но даже этих секунд Башир не должен был допустить, он прервал пение, указывая, подобно лакею, на то, что стоят поклонники... А потом...вопросы о рождении детей...Об этом позже...
А пока Майкл с детьми и Баширом приезжают в какое-то людное место, напоминающее торговый центр
Майкл выходит из машины.
[показать]
Они идут по коридору:
[показать]
Попадают в Египетский зал:
[показать]
Майкл (за камерой): Посмотри это...как это прекрасно...
Башир (закамерой): Это удивительно...
Майкл (за камерой): Ты уже был здесь?
Башир (закамерой): Нет, не был.
[показать]
Майкл (за камерой): Взгляни на это!
Башир (закамерой): Это экстраординарно!
Башир: Это тот магазин, о котором ты говорил?
Майкл: Я думаю, мы подходим. ..Мы будем там очень скоро.
[показать]
Башир: И это та гробница, о которой ты рассказывал? Это усыпальница, которую ты купил? О, это должно быть, она.
Майкл: Да. Разве она не великолепна?
Башир: Давай, посмотрим...Давай, зайдем внутрь и взглянем. Это она?
Майкл: Это она.
Башир: Вау!
[показать]
Майкл: Разве это не великолепно? Взгляни на лицо! Пошли...это прекрасно!
Башир: Это настоящий гроб?
Майкл: Да.
Башир: Копия...
Майкл: Саркофаг.
Башир: Гроб в виде человеческой фигуры Тутанхамона.
Майкл: Да...как золото...этот золотой.
Башир: И ты купил такой? Зачем ты купил его?
Майкл? Потому что я люблю это! Посмотри на искусство - это феноменально! Это произведение искусства!
Башир: Ты купил...Чтобы...Ты бы хотел, чтобы тебя похоронили в чем-нибудь вроде этого?
Майкл (смеется): Нет...Я не хочу...Я вообще не хочу быть похороненым...(смеется)
Башир: В самом деле?
Майкл: Нет.
Башир: Что бы ты хотел, чтобы с тобой произошло?
Майкл: Я бы хотел жить вечно.
MICHAEL (voiceover): “See this…how beautiful this is…”
BASHIR (voiceover): “It’s amazing…”
MICHAEL (voiceover): “You been in here?”
BASHIR (voiceover): “No, I haven’t.”
MICHAEL (voiceover): “Look at this!”
BASHIR (voiceover): “It’s extraordinary!”
BASHIR: “Is this the store you were talking about?”
MICHAEL: “I think its coming up…We’ll be there real soon.”
BASHIR: “And this is actually the tomb you’re talking about? The tomb that you bought? Oh, this must be it.”
MICHAEL: “Yes. Isn’t it gorgeous?”
BASHIR: “Let’s have a look…Let’s go in and have a look. Is this it?”
MICHAEL: “That’s it!”
BASHIR: “Wow!”
MICHAEL: “Isn’t it gorgeous? Look at the face! C’mon…that’s beautiful!”
BASHIR: “This is the actual coffin?”
MICHAEL: “Yeah.”
BASHIR: “A replica of the...”
MICHAEL: “A sarcophagus.”
BASHIR: “Anthropologic coffin of Tutankhamen.”
MICHAEL: “Yeah…like in gold…this one’s gold.”
BASHIR: “And you’ve bought it? Why have you bought it?”
MICHAEL: “Cause I love it! Look at the art – it’s phenomenal! It’s a work of art.”
BASHIR: “You did…What about…would you liked to be buried in something like this?”
MICHAEL: (Laughs) “No. I don’t…I…I wouldn’t…I don’t ever want to be buried.” (Laughs)
BASHIR: “Really?”
MICHAEL: “No.”
BASHIR: “What would you like to happen to you?”
MICHAEL: “I…would like to live forever.”
Покидают здание:
[показать]
На этом сюжет, снятый в Лас Вегасе заканчивается. Какое он производит впечатление на зрителя? Вернее, какое он ПРИЗВАН был произвести впечатление о Майкле Джексоне? О его "музыке, его деньгах, его детях, его сексуальной жизни"? Все то, о чем обещал рассказать Башир в самом начале своего фильма, который многими был воспринят, как "документальный". Кстати, фильм "Жизнь с Майклом Джексоном" все еще принято называть "документальным", по крайней мере, в прессе.
Продолжение следует...