• Авторизация


"...И смотрит молча в зеркале Иуда на Христа" 14-03-2013 10:03 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Я долго думала, как озаглавить этот пост, потому как в кои-то веки вариантов были сотни. Практически каждую фразу из произведения, о котором я хочу рассказать, можно цитировать. Это действительно шок.

 

Речь пойдет о давно интриговавшем меня мюзикле "Овод", который был поставлен - страшно сказать - в 1986 году (так и просится продолжение: "до нашей эры") по одноименному роману Этель Войнич. Сам роман был очень популярен в СССР, и неудивительно: в нем воспеваются идеалы революции, даром, что итальянской, а также лихо высмеивается церковь. Есть несколько других сюжетный линий, но уже не основных, а побочных. 

Что ж... Приступим к разбору. А, нет, еще ремарка. Два года назад я влюбилась в книгу. Она меня покорила, просто наповал сразила - как и ее продолжение. И вот, узнав, что в союзе этот мюзикл существовал, я сделала стойку, и начала поиски. Все, что я нашла тогда - вот http://musicalworld.ws/russian/ovod/ovod_txt.html, ссыль на либретто. Правда, на том же сайте есть возможность якобы скачать мюзикл полностью, но на выходе вы получаете всего по 5-8 секунд из каждой песни. Я искала этот мюзикл не то, чтобы очень упорно, но с энтузиазмом, но нигде его не было. И тут, вчера, в четыре часа дня, я абсолютно случайно натыкаюсь на ссыль, предлагающую скачать 2 части мюзикла, каждая минут по 40-50. Думаю, не надо объяснять, в каком кумаре прошел вчерашний вечер.

Последняя ремарка. В СССР не умели писать мюзиклы. Серьезно. Отличное либретто, не очень плохая музыка, гениальнейшая задумка по компоновке, порядку арий - но все это впустую. Мюзикл (ну, или рок-опера, как они это называют) значительно опередил свое время, и получился похожим на Юнону, только не с такой потрясающей музыкой. Если вдуматься, Юнона слаба на либретто, ведь кроме "Мы идем на Авось", там нет действительно безупречных по тексту арий - надеюсь, никого не обидел мой легкий тапок Вознесенскому?

Сюжет пересказывать, извините, не буду, так что мой пост, как и мюзикл,  я думаю, понравится только тем, кто читал книгу. 

Все, к делу. 

1. Первое, на что я обратила внимание - на гениальность задумки либреттиста или постановщика (вот уж не знаю, чья была чудесная идея построить действо вокруг бродячего цирка). В каждом хорошем мюзикле есть свое "Карнавальное колесо", "One day more", "Mamma mia" - короче, тема, которая звучит на протяжении всей постановки и периодически склеивает отдельные фрагменты воедино. Так и в "Оводе" есть отличная ария под названием "Двойники". Именно цитата из нее и стоит в заглавии моего поста. 

Сначала мне показалось, что звучит как-то слабовато (дескать, это ведь самое начало, могли бы и что-нибудь позабойнее написать). Но потом все встало на свои места. Как возмутительно глупая фраза "Я всегда иду к тебе, я всегда к тебе иду" в первом акте МК, которая звучит щемяще-трогательно во время "Прощай навек".

Оказалось, что сначала эту арию поет Риварес, как бы еще будучи горбуном в цирке. Думаю, тем, кто читал книгу, не надо уточнять, какой болью и горечью пронизана песня, в которой Овод одновременно пытается и потешить публику, и вспоминает про свое загубленное детство. Самое любопытное, что потом, спустя пол-акта, припев подхватывают и члены партии, когда разоблачают Ривареса (в книге, кстати, такой ерунды не было), снова фрагмент "Двойников", правда, значительно видоизмененный, но узнаваемый, поют прихожане в ответ на проповеди Монтанелли. И в финальной арии "Я ослеп", которую исполняет тот же Монтанелли, снова звучит припев из "Двойников". 

Звучит поразительно... цельно. Сразу видно, что это именно мюзикл, постановка, а не набор песен в правильном порядке.

 

2. Второе, о чем я хочу сказать, это исполнители. К сожалению, кроме Боярского в роли Овода, я никого не знаю, но...

Боярский-Овод превосходен! Да, он не то, чтобы очень уж хорошо поющий актер, но в ноты попадает, и на том спасибо (как Хью Джекман в "Отверженных", честное слово). Зато как он отыгрывал диалоги!!! У меня нет слов.

Понятно, что еще маленькой девочкой я очень любила "усатого дяденьку, который играл Кота в "Новогодних приключениях Маши и Вити" - родители говорят, что меня нельзя было оторвать от экрана, когда Боярский появлялся на экране. Но после того, как я увидела его забавного и очень неправдоподобного Фернана в "Узнике", он немного... померк в моих глазах. Зато сейчас полностью реабилитирован.

Отдельно хочу подчеркнуть, что ему удалось сделать даже заикание Ривареса чем-то просто поразительным. 

Девушка, которая озвучивала Джемму, тоже очень хороша. Как я понимаю, молодую и взрослую Джемму пели разные актрисы (правда, я в этом не уверена, но мне так показалось). Так вот, взрослая - выше всяческих похвал. Особенно в диалогах, да. Арии пела... как актриса, а не как певица. Ну не было в СССР культа выращивания мюзикловых артистов. Это понятно, это объяснимо. 

Ооо, и несколько слов о Монтанелли. Я понимаю, что "Голубую Луну" Моисеев записал позже 1986 года, но меня просто выбило из колеи то, как схож этот шедевр совкового гомоэротизма с арией "Отче наш". Я знаю, что звучит ужасно, что я богохульствую и т.п. Но промолчать не могу. Вы просто послушайте, это же взрыв мозга! 

И отвлеченно. Монтанелли мне не понравился совсем. В голосе начисто отсутствуют эмоции, вообще какие-либо. И, кроме шуток, очень похож на Моисеева (ремарка: люблю Бориса очень!!! просто не ожидала, что его голосом будет озвучен католический священник). 

 

3.  Не люблю эту тему, но все же. Расхождения с сюжетом книги очень значительные, и, я бы даже сказала, значимые.

Например, Джемма и Овод любили друг друга. Сразу тпррру. Если бы она его любила, ее брак с Боллой (о котором, кстати, в мюзикле не упоминается) был бы действительно предательством. И вообще... все, кто читал, поняли, что не любила она его. Для драматичности лав-стори не хватало, что ли?

Или вот, разоблачение Ривареса. Еще где-то в конце первого акта члены партии узнают, что Риварес и Артур - это одно и то же лицо. Ну тут у меня один комментарий: "олололололололо". Это вряд ли, товарищи. 

Я уж не говорю о том, что до разоблачения Овод и Джемма уже обсудили, что они всю жизнь прожили не так, как надо, и попросили друг у друга прощения. Не говорю о том, что в процессе разборки Джемма заявляет, что любит Овода, а они, партийцы, могут теперь делать с ними, что хотят. К слову, партийцы-то решили убить Овода. Мотив у них такой: когда-то Артут сдал Боллу... Мне, кстати, казалось, что в книге он был реабилитирован в глазах партии уже на следующий день после бегства, разве нет? Я, признаться, в этой какофонии страсти и бреда, мало что поняла. 

 

4. Переходим к торжеству здравого смысла. 

О, эти диалоги! Дословные!!! Начала писать этот абзац, и понимаю, что мне хочется капслочить каждое слово, ставить миллиарды восклицательных знаков! Ведь, Боже мой, НАКОНЕЦ-ТО хоть кто-то догадался, что в книге уже есть все, что нужно для того, чтобы передать историю героев, не надо перелицовывать ее, как старую наволочку.

Плохо одно. Разительно отличаются трогательные, живые, чувственные диалоги Войнич от либретто Яковлева, но не по качеству, а по форме. Не могут одни и те же люди и говорить то, что написал автор книги, и петь то, что предложил либреттист. Хотя, повторюсь, отвлеченно и то, и другое отлично.

 

5. Музыка Александра Колкера слабовата. Сюда бы вот Рыбникова!!! Про Игнатьева я молчу, он по техническим причинам не мог бы написать оформление к этому шедевру. Клод-Мишель Шёнберга бы сюда, вот я о чем подумала... Ах ты ж, я сейчас расплачусь... Что бы мог написать Шёнберг...

И тем не менее, есть неплохие композиции. Например, глуповатая песенка-дразнилка, которую пишет Овод про Папу Римского. Сначала она мне совсем не понравилась, а потом я поняла, что напеваю ее все утро)))

 

6. Либретто.

Снова возвращаюсь к нему, потому как я в восторге и трепете. Да, много шаблонов и клише. Но, позвольте, 27 лет прошло, с тех пор восприятие "замылилось", не так ли? Зато никаких раздражающих слух глупостей, как у Кима. 

Поразила ария Джеммы "Усни, любимый мой" - поразила не при прослушивании, а при перечитывании текста. Очень понравилась "Ах, в Аргентине" - вот тут либретто превзошло "родной", книжный текст. Про "Двойников" я уже говорила - и еще все арии самого двойника Ривареса, Горбуна, очень порадовали.  Да, и "Тайная вечеря" - даром, что в книге не было вообще такого фрагмента. Уж больно хороша ария. 

Вы же понимаете, что нельзя не вставить сюда кусок из какой-нибудь сильной песни? Пусть это будет "Прощание", диалог Монтанелли и Овода. Он длинный, сюда вставлю только самое окончание:

Риварес:
Не лгите - истина проста.
 Всегда вы чтили одного Христа!
Монтанелли:
 Артур! Господь тебя от смерти спас!
Риварес:
 Так выбирайте одного из нас!
Монтанелли:
 Артур! Хочу спасти тебя, сберечь!
Риварес:
Меня спасая, освятите меч!

Отними сухарь у меня -
Я скажу: "Тебе он нужней".
Отними глоток у меня -
Я скажу: "Ты сам его пей!"
Но если веру отнять мою,
Я буду драться, пока не убьют.
Не мир я вам принёс, но меч,
Его увидит всякий зрящий!
Я меч, я меч, я меч, я меч,
Я меч грозящий! Я меч разящий!

 

 

PS. Если вы не читали книгу - не слушайте. Серьезно, будет непонятно и мутно. Но мой совет всем, несмотря на половозрастной состав: прочтите книгу. Она сильная.

PS2. Если же вы читали, а, значит, любите ее так же, как я и - ибо я не могу представить себе, чтобы кого-то она оставила равнодушным - слушайте. Это... хорошо. 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (9):
Charlotte_Mary 14-03-2013-17:09 удалить
Я тоже безумно люблю "Овода". Где это можно скачать?
Charlotte_Mary, вот часть первая http://prostopleer.com/tracks/46337819Iew, вот часть вторая http://prostopleer.com/tracks/4633742DxX5 Здесь скачиваешь бесплатно, двумя файлами) Наслаждайся (или ужасайся, как пойдет), потом жду комментариев.
Charlotte_Mary 16-03-2013-21:09 удалить
Рыбогинюшка, о, так это аудио? Я почему-то думала, что видео. Но все равно спасибо, аудио тоже интересно послушать. Что-то мне подсказывает, что я скорее ужаснусь, чем наслажусь, все-таки, слишком люблю эту историю, мне трудно угодить) Но в любом случае послушать стоит)) И обязательно расскажу о впечатлениях.
Charlotte_Mary 24-03-2013-02:35 удалить
Рыбогинюшка, я наконец-то послушала) Не ужаснулась, но и не сказать чтобы прям насладилась. Мюзикл хороший, но меня не зацепило. Меня зацепила только история любви Артура и Джеммы. Она трогательная, красивая и очень напоминает историю Эдмона и Мерседес) Я очень люблю историю Эдмона и Мерседес, поэтому история Артура и Джеммы мне тоже понравилась. Красиво показано, красивые арии и вообще. Я не помню, любили ли они друг друга в книге, смутно помню, что кто-то кого-то точно любил, вроде, Артур Джемму. Так что меня не коробило от того, что в мюзикле их любовь взаимна. Хотя, конечно, то, как легко взрослая Джемма призналась в любви Оводу, меня немножко удивило) А вот история Овода отдельно от Джеммы меня не зацепила. Может, виной тому Боярский - он для меня исключительно д'Артатьян, и воспринимать его в ролях, сильно отличающихся от д'Артатьяна, мне очень сложно. Особенно если я его не вижу, только слышу) Если бы видела, может, я бы восприняла его как Овода, но так - нет. Это был д'Артатьян, почему-то решивший поиграть в Овода) Д'Артатьян все-таки слишком сильно отличается от Овода, так что я не смогла его воспринять и посочувствовать ему. И... я не увидела в нем обаяния, присущего Оводу. В смысле, того самого обаяния Овода, чего-то, присущего только Оводу, чем он мне так нравился. И вообще я не увидела полюбившейся мне истории о том, как это ужасно, когда сильный, умный, благородный человек, желающий добра людям и так много могущий для этого сделать, выбирает в корне неправильный путь в жизни, тем самым ломая и свою жизнь, и жизнь своих близких. Да, именно так я увидела эту историю. А в мюзикле Овод был герой и молодец, а мой любимый Монтанелли - не молодец. Это мне тоже не понравилось, мне очень нравится Монтанелли. Не, в принципе, понятно, что в ССР не могли поставить мюзикл по-другому, но... Войнич ведь тоже хотела сказать, что Овод был прав, а Монтанелли нет, однако я ее поняла совсем наоборот)) Но по дороге в мюзикл это потерялось. Еще по сути хочу сказать про сюжетные расхождения с книгой. Понятно, что нельзя впихнуть книгу в мюзикл целиком, но некоторые моменты меня немало повеселили))) Разоблачение Овода под крики Джеммы "Я люблю его, убивайте нас обоих" - это было внезапно)) Еще внезапнее было, что Артур узнал о том, что он сын Монтанелли, от Карди. Монтанелли прям вот так и хвастался направо и налево своим коллегам, что сделал ребенка этой Глэдис Бертон, ага))) Ну и другие подобные моменты. Не люблю таких искажений. Кстати, мне очень понравился Карди. Очень подходящий голос. И Монтанелли понравился. По счастью я не знакома с "Голубой луной", поэтому ассоциаций у меня не возникло. И голос Монтанелли понравился. Мне вполне хватало эмоций, я верила, что это священник. Хотя, конечно, можно было лучше, на самом деле у Монтанелли должен быть более красивый голос по моим ощущениям. И еще мне Джемма понравилась. Обе Джеммы. Но взрослая, наверно, больше. Музыка понравилась. Многое вызвало желание послушать еще раз. Слова очень хорошие, красивые, выразительные, многое хочется цитировать. Вообще от текстов и музыки у меня было ощущение хорошего музыкального советского фильма. Вроде Мушкетеров - видимо, из-за Боярского))) И еще очень понравилось, как там все связано, действительно очень цельное творение. Многие песни повторяются по несколько раз, обретая новый смысл. Песня Джеммы про бабочек в животе, про "Вставай, Италия, вставай", про двойников, опять же... ну, ты понимаешь, о чем я. Это очень здорово, когда все так связано. В целом мне понравилось, но больше уму, а не сердцу. Неплохой мюзикл, но особо не зацепил. По "Оводу" вообще, наверно, трудно снять фильм или поставить спектакль так, чтобы мне понравилось и я увидела именно ту историю и того Овода, которых видела в книге. А еще мюзикл все-таки надо смотреть. Я многого не поняла из-за того, что только слышала, и очень страдала, что не могу это все увидеть.
Charlotte_Mary, вот за что ты мне нравишься - так это за то, что комментарии у тебя шикарные и длиннющие! Практически везде ППКС, кроме голоса Монтанелли) И я согласна, что того самого Овода мы как раз и не услышали, видимо, у Боярского слишком характерный голос. Еще раз - дададада, ты меня поняла, про разоблачение Овода. Ну это же просто смешно, честно слово! Короче, у нас с тобой схожие эмоции.
Charlotte_Mary 25-03-2013-19:52 удалить
Рыбогинюшка, спасибо, я рада, что тебе нравится)) Да, у Боярского слишком характерный голос. (( Ну да, я там прямо слушала и хихикала)) Правда, про разоблачение я знала из твоего поста, что там есть такая сцена, так что была отчасти готова, и меня сильнее впечатлил момент, когда Артур узнал, что он сын Монтанелли. Прям такой диалог: - А как Ваш отец относится к тому, что вы революционер? - Так это... мой отец умер давно. - Да нет, Ваш настоящий отец. - Какой еще настоящий? о_О - Как Вы не знаете?! о_О Вся Италия знает, что Вы сын Монтанелли! Ну вы прям ваще отсталый! Что ж он Вам не рассказал-то?! - О_О Всем рассказал, а мне нет?! Все, я ОБИДЕЛСЯ! Я просто хохотала в голос, слушая это) Тебе тоже понравилось больше уму, а не сердцу? Кстати, ты смотрела советский фильм про Овода, снятый в 50-х годах? Там еще Олег Стриженов в главной роли. Я смотрела, давно, правда, но мне совершенно не понравилось. В мюзикле хотя бы музыка красивая, и слова тоже, история Джеммы и Артура цепляет, все как-то мягче, и все-таки немножко есть сомнения в том, что Овод все делал правильно... по крайней мере, я почувствовала. А в фильме все черно-белое. Овод белый, Монтанелли черный, противный такой старикашка. Мне не понравилось.
Charlotte_Mary, по поводу фильма... посмотрела его только пару недель назад, и нахожусь под впечатлением. Мне очень понравился Овод местный, стриженовский. Он очень мягкий, милашненький, няшненький - правда, он таким остается и во второй части, где как раз у Боярского шикарно получилось изобразить взрослого, ироничного Овода. Что касается черного-белого - дадада, согласна абсолютно! Хотя меня Монтанелли бесит и в книге, все же он не настолько разнодушное мудло, как его показали в фильме. Его ведь Бондарчук играет, кажется? В общем и целом мне очень понравился фильм, он у меня совпал с тем, как я прочитала книгу. То есть здесь больше не объективного восприятия, а личного. Он у меня как раз сердцу, а мюзикл - да, уму. Ну, в смысле, любопытно было. В твоей интерпретации, со смайлами, диалог с Карли особенно доставил. Я бы его ее мемами иллюстрировала, у меня прям куча вариантов. А если серьезно, то это бред, конечно. И неясно, нахрена такой пассаж... Понимаю, что брата, который и рассказал ему про Монтанелли, вставить в коротенький мюзикл было некуда, но мне бы в этом случае даже закадровый голос больше понравился бы... жуть, кароч.
Charlotte_Mary 26-03-2013-18:36 удалить
Рыбогинюшка, не, я никакие фильмы не воспринимаю (( А какими мемами?) Да, наверно, закадровый голос был бы лучше всего. Или, допустим, чтобы Артур нашел какое-нибудь письмо, где об этом сказано... но не Карди!)


Комментарии (9): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "...И смотрит молча в зеркале Иуда на Христа" | Рыбогинюшка - This has gotta be the good life | Лента друзей Рыбогинюшка / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»