Давно хотела написать о «Джен Эйр 2011» (реж Кэри Фукунага). Впечатление неоднозначное. Я люблю этот роман Шарлотты Бронте, знаю почти наизусть. Взгляд русского человека на роман англичан и взгляд японца – это почти диаметрально противоположные взгляды. Истина должна быть посередине? Не думаю, что это – так. Прежде всего «Джен Эйр» - сентиментальный роман. Шарлотта во время написания сама переживала роман с женатым человеком. Ее чувства, ее ревность и мечты нашли свое отражение в романе, но роман не о ней. То, что привлекало автора и привлекает читательниц – не реализм, не сила и порядочность героини, а романтические отношения главных персонажей – девушки Джейн Эйр и мужчины – Эдварда Фэйрфакса Рочестера. На первый взгляд, они очень разные, но интересно наблюдать и делать свои заключения об их характерах и находить общие черты – они оба очень одиноки, самодостаточны, они вовсе не угрюмы - с большим удовольствием они бы радовались жизни, но общество вокруг не способствует их веселью. Они идут друг к другу по дороге, видимой им самим, осторожно и бережно направляя партнера, охраняя свои просыпающиеся чувства как драгоценность. Нужно быть большим поклонником (поклонницей) романтических положений, чтобы находить удовольствие в неоднократном прочтении всех разговоров главных персонажей – это изысканное кушание, существующее зачастую в его упрощенном виде «А ты ему что? А он тебе?». Нет, роман - для гурманов. Это открытие сложной и утонченной игры умов и полов. Персонажи убедительно и с нежностью строят свои отношения постепенно открываясь себе и партнеру, украшают свою совместную жизнь всеми цветами радуги (шарады, цыганка, магазины, песни и т.д.) и при этом чувствуют такой необходимый им комфорт в обществе друг друга, что трагедия застает их неподготовленными к разрыву.
Если из романа убрать любовь, останется версия Фукунаги. Приятная актриса, внешне соответствующая описанию в романе, и ее героиня с огромной внутренней пустотой и чувством долга. Она не бросает друзей в беде? Похвально. Может быть, стоило бы добавить больше чувства? Тогда совершенно не понятно каким образом новый мистер Рочестер смог бы внушить ей эти чувства?
Последняя сцена романа – объяснение персонажей – искалеченного, но уже свободного Рочестера и вернувшейся повзрослевшей, но все такой же любящей и романтичной Джен. Обычно я не могу читать этого без слез. – Выйдете ли вы, Джейн за слепого калеку? – Да, сэр.
Актер, в смятении, видимо из-за своего ложного положения, прикрыл глаза, позабыв, что левая его рука покалечена, и произнес нечто невразумительное.
Не верю, что они жили после этого долго и счастливо.
А в романе – жили. Жили друг другом в своем собственном мире. Долго и счастливо. За что, мы, собственно, и любим романы.
[492x700]