• Авторизация


я, оказывается, почти "человек и пароход" - кто б знал 08-03-2009 12:51 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения flahertie Оригинальное сообщение

Лайт. Школьный програмный автор.



Бывает так: первое впечатление обманчиво. Лайт, дневник под названием "Школьные байки", информация о себе:
Для большей части ЛиРушников школа - неизбежное зло, с которым кто-то смирился, а кто то нет, и открыто выражает свою неприязнь. Для меня же школа - неиссякаемый источник всяческих интересностей и забавностей, моя любимейшая работа, бездонный источник хорошего настроения. А потому предлагаю вашему вниманию взгляд на школу "с иной стороны" - с моей.
(+баннеры сообществ критики)
...

Но это не совсем тематический блог. Это то, что я бы назвала Живым Журналом (не имеет ни малейшего отношения к LJ!). Потому что здесь нет пафосного скопления псевдофилософии, нет показухи и навязывания собственного мировоззрения, это даже не периодические обозрения в узкой области. Дневник нашего сегодняшнего клиента - это цикл рассказов и повестей о нелёгкой жизни простого учителя английского языка в украинской школе. Не перечисление событий, а рассуждения и темы для размышлений, восхитительно написанный путевой журнал натуралиста на нелёгком пути.

Ветер крепчает, приспусти парус. Что показывает компас? Мы едем разыскивать капитана Гранта.
Конечно, дневник отчасти узкий, специализированный. Большинство записей посвящено школе, детям и тяжёлой судьбе учителя. Мало кто может так повернуть банальную на первый взгляд тему, чтобы дневник читался с улыбкой и на одном дыхании. Конечно, как и в любом дневнике, есть то, что непонятно вновь пришедшему читателю, не знакомому лично или не читающему уже давно, есть просто неинтересные отписки о промокших ногах и танцах... Но чего стоил бы такой журнал, если бы его оформить в виде газеты для школьников! Чтобы те поверили наконец, от всей души поверили, что их учителя их любят и заботятся о них...

С другой стороны, в какой-то момент (после прочтения приблизительно 5 страниц) этот дневник перестаёт восприниматься как дневник реальной женщины с реальными проблемами и совсем настоящими чувствами.

Афтар, убей сибя ап стену (с)
Ибо "пути Господни неисповедимы", и я отказываюсь понимать, каким таким "завихрением" логической мысли (а скорее - полным отсутствием таковой), можно перевести простое предложение: "Они собираются приготовить капусту на обед" как "They are doing married in the lunch" (Дословно сие "творение" я бы перевела следующим образом - "они делают женатые в ланче") Кто мне может объяснить - через какое место дошла мысль о подобном переводе в 5 классе то?


Разве эта запись хоть сколько-нибудь относится к автору? У меня складывается ощущение, что Лайт - это собирательный образ молодого учителя, которому ещё не обрыдла школа, учителя, которому не плевать на детей и работу, несмотря на смехотворную зарплату, этакого стоика, героя труда на благо родины...

И пускай все байки-телеки-рассказы-повести-наброски-миниатюры-бортзаметки написаны превосходно, так, как я сама, наверное, хотела бы писать. Но я не увидела в дневнике человека, личности, не увидела записей, которые можно было бы критиковать, поскольку я не критикую сообщества... А как ещё назвать блог о жизни учителя? Пусть обо всём этом пишет именно эта леди, у неё свои увлечения, особенности... Но точно то же самое могла бы написать и другая.

Итого... Я очень всем советую почитать этот дневник, он действительно великолепен - это интересно, остроумно, ярко... Но что-то в этом есть неживое, будто книжку читаешь. хорошую такую, добрую книжку. Вы ведь не думаете об авторе, когда читаете програмные произведения.

С уважением, Hand_und_Schwinge.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник я, оказывается, почти "человек и пароход" - кто б знал | Лайт - "Школьные байки" | Лента друзей Лайт / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»