I must be blessed. Bowing again and again.
Есть человек, с которым мы так долго были такими разными... Мы встречались, перекликались на жизненных путях, улыбались и помахивали друг другу.
А потом вдруг с этим человеком произошла великолепная трансформация, и он расцвел, и я не устаю любоваться его цветением, и так счастлива просто сидеть рядом.
И в один прекрасный, удивительный день я дала ему почитать "Письма о любви длиною в жизнь", которые лежали и ждали, когда их прочитает человек, подобный ему.
"Так что с публикацией писем?" - прозвучал вопрос осенью.
В новогоднюю ночь, когда мир был полон трепета и надежды и создавал будущее, я медитировала, зажав левую руку в нужную мудру, а правую вытянув перед собой ладонью вверх, проговаривая про себя "Эк онг кар сат гуру прасад сат гуру прасад эк онг кар" - мантру щедрости Вселенной, - а на руке я представляла эту книгу.
С тех пор сделано много. Предстоит сделать еще больше, но ощущение чуда и верности этого дела - ветер, развевающий парус.
"Мы же все расходы делим пополам, да?" - прозвучал вопрос зимой.
Боги, переводить любовь с одного языка на другой - это же одна из составляющих моего призвания, но я слышу, как кто-то начинает разделять вызревшую в сердце идею - и вкладывать деньги! - и я склоняюсь в благодарности. Это ведь большая и красивая идея, и кроме перевода есть и иллюстрирование, и менеджмент/реклама/бизнес-аналитика, и еще куча всего. И так исполняется мечта: мне хотелось в сотрудничестве с удивительными, светящимися людьми делать что-то большое и хорошее.
Вот, делаю.
Боги, благодарю. Я не знаю, что ожидает меня дальше, но сейчас я говорю: это великолепная жизнь.
И благодарю тебя, мой друг. С тобой и другими я хочу и дальше идти по этому пути. И в упоении подставлять ладони под льющееся мерцание звезд.
Глубокое и трепетное дыхание.
Sat. Nam.
P.S. Keith Jarrett, Koln, Part 1.