• Авторизация


О поэзии в повседневной жизни 30-12-2012 20:15 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Перевожу 36-ю страницу статьи про искусство соблазнения в литературе позднеимперского Китая. Встречаю фрагмент, описывающий постоянные эпитеты.

"Сюй Чжэнь предлагает следующий список постоянных эпитетов: лоб, как у цикады (螓首), абрикосовые губы (杏唇), зубы яркие, как семена тыквы (犀齒), грудь цвета сливок (酥乳), брови, напоминающие далекие горы (遠山眉), взгляд, как осенняя волна (秋波), лицо, как листок лотоса (芙蓉瞼), облако волос (雲髪), ножки, как стебли бамбука, выгравированные в нефрите (玉筍), пальцы, напоминающие стебли леерсии (荑指), ивовая талия (揚柳腰), шаги, будто по цветку лотоса (歩歩蓮), девушка не полная, но и не худая (不肥不痩), подходящего роста (長短適宜)".

 

Очень редко в текстах можно увидеть индивидуальные черты, но из перечисленного собирался облик красавицы. 

Это так удивительно: словно ослепление красотой. Так прекрасно, что невозможно подобрать никаких слов кроме эфемерно-поэтичных  постоянных эпитетов.

Есть ли у современного человека потребность выразить свое поражение красотой в сравнении? 

Что касается меня, то о двух людях в моей жизни я говорила, используя сравнения. 

Тогда действительно, не хватает слов и приходится смотреть по сторонам. 

 

О бесконечно-далеком можно говорить сравнениями. Для близкого почему-то находятся точные слова.

 

Как у вас?

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник О поэзии в повседневной жизни | Brunnen - Light. And love. | Лента друзей Brunnen / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»