[показать]
Анатол Имерманис
Дождь прошёл. И влажное свечение -
на листве, желтеющей у ног.
Где же ты, моя печаль осенняя?
Где прозрачной горечи глоток?
Не смолкала в предвечерней просини
повесть лета, начатая днём,
и тогда грустил я, ласка осени,
о прикосновении твоём.
Есть докука в затяжном веселии -
нет мечты, и ты уже не рад.
Укажи мне место, грусть осенняя,
для моих находок и утрат.
Дай же мне свою кристальность раннюю,
чтоб моя прозрачной стала боль,
дай мне вспомнить мокрых глаз мерцание,
улыбнуться и уйти позволь.
От улыбки ярче слёз свечение,
сквозь слезу ясней сиянье глаз.
Здравствуй же, моя печаль осенняя -
зрелости и постижений час.
Перевод с латышского Александра Ревича