Прозрачен лед, и сладок мед,
Но даже мудрый не поймет,
Зачем так руки женщин холодны.
И встречи ранят, как мечи.
И только речи горячи.
И утром мы не чувствуем вины.
Но то, что ведомо глупцу,
Тебя ударит по лицу,
А ты свою мелодию свисти.
Гудит от песен голова,
Но женщина всегда права,
И с ней тебе опять не по пути.
Звенят бубенчики шута:
«Она не та, она не та…»
Но так недалеко и до беды.
А ты кричи, что ерунда,
Что это падает вода,
И никуда не деться от воды.
А шут шагает налегке
В своем дурацком колпаке,
И не боится снега и дождя.
А ты кричи, что ерунда,
Что женщина права всегда,
Когда она смеется, уходя.
Прозрачен лед, и сладок мед,
Но даже мудрый не поймет,
Зачем все эти сказки до зари.
Ах, эта песенка шута:
«Она не та, она не та,
И ты за нею двери затвори!»
Я был шутом,
Я был котом,
Я пробовал
Тебя понять,
Я твой живот
Своим хвостом
Пытался бережно
Обнять.
Я прятал взгляда
Светлячки
В приличья,
Рамочки границ,
И от тебя
Свои зрачки
Скрывал
За шторками ресниц.
Я был стремительным,
Как «Пиф»,
И неожиданным,
Как «Паф»,
Я был болтлив
И молчалив,
И грациозен,
Как жираф.
Я был плутом,
Я был котом,
И не могу никак понять:
Я помню,
Как живот хвостом
Пытался трепетно
Обнять...
А дальше –
Вот тебе и раз –
Как молотком
Из-за куста:
Ослепленение двух глаз
И ампутация хвоста...
И я не тот,
И ты не та,
Уже не та,
Ещё не эта,
Я – кот,
Лишившийся хвоста,
А ты –
Остывшая планета,
Ещё не та,
Уже не эта...
Но все же
Теплится мечта...
Окончен королевский пир. Король
Искал от скуки новых развлечений
И крикнул своему шуту: «Сэр, шут!
Молись за нас!… Молись же!.. На колени!
Шут тихо шляпу снял, умолк звук бубенцов.
Встал на колени. Слышались насмешки
В предвосхищенье новой шутки над глупцом…
Но горечь скрылась за раскрашенной усмешкой.
Он голову склонил, все замерли вокруг.
Лишь плачущие свечи рвали темноту…
И вдруг раздался голос: «О, Господь!
Будь милостив ко мне, шуту!
Ничто, Господь, не может изменить
Тьму зла в сердцах на неба чистоту,
Одно лишь наказанье.… Но, Господь,
Будь милостив ко мне, шуту!
Не Правду и Любовь должны мы обвинять,
Не Справедливость и не Истины Твои.
Безумным, нам давно пора понять,
Как далеко храним мы небо от земли.
Мы в слепоте своей стремимся в пропасть
И топчем Нежность, Кротость, Красоту,
И к небесам возносим только ропот,
И убиваем в сердце доброту.
И Истину Творца мы не смогли принять.
Кому из нас она сердца пронзала?
И силу Слова не хотели осознать,
Кому оно пророчеством звучало?
Вину не Нежность спрашивать должна,
А бич безжалостный и вечно справедливый,
Но за свои ошибки, — о, в стыде
Пред Небом падаем и, плача, просим милость.
Земля не заживляет ран души,
Цари земные прячут сердца пустоту,
Ликует лишь толпа…
Но я прошу, Господь,
Будь милостив ко мне, шуту!»
Весь двор молчал. В звенящей тишине
Король поднялся; устремившись в темноту,
Покинул зал и прошептал: «Господь!
Будь милостив ко мне, шуту!..»
Эдвард Роуленд Силл
Перевод с англ. Надежды Михайленкою, г. Челябинск