• Авторизация


Пародия на Сумерки 22-03-2010 12:49 к комментариям - к полной версии - понравилось!


      Перестаю доверять своим глазам. [165x264]Сколько раз вы слышали, что то или другое произведение плагиат или пародия или повтор  Сумеречной саги? Лично я много! Начиная от таких книг как Влечение и Слияние, и заканчивая Дневниками вампира (последнее же не в какие рамки не идет). Так вот к чему я это все начала. На Сумерки пародия есть, только это не постоянно перечисляемые книги которые схожи сюжетом.  

  Аннотация: На обложке книги написано: «Неяркая и неуклюжая» девушка по имени Белла Гус, которая приезжает в город Свитчблэйд, штат Орегон, встречает Эдварта Маллена, «суперсексуального программиста-ботаника, абсолютно неинтересующегося девушками». Помешанная на вампирах, Белла убеждается, что Эдварт, бессмертный после того , как становится свидетелем одного случая, а также она уверенна, что он обладает сверхъестественными способностями (Эдварт так и не притронулся к своей картошке во время ланча! Эдвард спас ее от летящего снежка!)».


   Все говорит само за себя. Мне непонятно было только одно. Когда я начала искать об этих книгах информацию, то начала находить одно и то же в разных источниках. Но этих источников было достаточно! А теперь тот вопрос который меня мучает: как так получается, что книги вышли незнамо когда, и я с моими поисками разной литературы не одну из них до недавнего времени не находила??? [189x292]

  1. TwiLite: A Parody  by Stephen Jenner (April 27, 2009)
  2. Nightlight: A Parody  by The Harvard Lampoon (November 3, 2009)
  3. New Moan: The First Book in The Twishite Saga: A Parody  by Stephfordy Mayo (January 1, 2010)

Отрывок из книги:

Первый раз, когда Стелла увидела Эдвирда Саллена:
“Я продолжала рассматривать стол Салленов в поисках кого-то подходящего и вскоре нашла того, кто был почти также горяч, как и Каспер. Я снова спросила Марию, на этот раз о самом младшем из парней Салленов, пытаясь спрятать от моей новообретенной подружки, что запала на него: «Парень там, с совершенным лицом, носом, глазами и губами…и четким подбородком, широкими плечами, здоровой грудью и могучими руками… с V-образным торсом, тонкой талией и мускулистыми ногами как у чемпиона олимпийского велогонки. И с идеальным маникюром и педикюром. Кто он, и какую историю он хранит в себе?» «О, это Эдвирд», сказала она, закатывая глаза так, как если бы они у нее были размером с семь булавочных головок и они решали выпасть им или нет. «Он мечта. Но он ни с кем не встречается. [показать]Даже самые красивые девушки в школе недостаточно хороши для него. Ходят слухи, что он интересуется только девушками ростом пять футов и четыре дюйма, с темными волосами и которые недавно переехали в Споркс из жаркого штата, начинающегося на букву «А». Попробуй найти кого-нибудь, подходящего под это описание!» Мария подавленно потрясла своей головой и содержимое ее стакана вылилось на стол, растекаясь по нему в разные стороны. Она наклонилась над столом, высунула свой розовый язычок и начала слизывать капли. Все мое внимание после этого было обращено на Эдвирда. Он выглядел так, как будто сошел сюда, в Споркс, со страниц греческих мифов. Он был высоким, с длинными слабыми мускулами, совершенен в своей угловатости и по-ребячьи симпатичной внешностью – абсолютно как тот парень, который сыграл Седрика Диггори в фильме о Гарри Поттере, но с волосами-сосульками. Это все, что я собираюсь вам пока что сказать об Эдвирде, но не беспокойтесь: я буду описывать вам, как он совершенен с этого момента и при каждом удобном случае на протяжении четырех, посчитаем, да, четырех – восхитительно длинных (и дорогих) книг."

www.twilightparody.com/

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
Ооо, шикарно! Пишу научку по качеству перевода "Сумерек", так что всё в таком духе для меня дико актуально)
да? ничего себе, просто я заметила, что многие называют плагиатом наши книги, а про пародию мало кто знает. и как качество перевода сумерек? наверное много несостыковок с оригиналом (ну я так думаю)
Ответ на комментарий читающая_мир # Есть,и немало. Почему-то наши переводчики уверены, что можно дописывать книги.
хотя я многого вобще не понимаю, вот например Влечение называют плагиатом, для меня это типичная книга из серии в которой пишет автор. И вообще американских авторов читать интереснее, не так как наших. У них манера написания разная. Даже по сюжету немного чувствуется (или мне кажеться).
Ответ на комментарий читающая_мир # Влечение, на мой взгляд, да и по мнению многих, это читейший плагиат. Сюжетная линия спёрта, спёрта даже манера повествования- типа "я расчесала влажные волосы щеткой", "Я натянула обтягивающий красный гольф", сама структура скопирована загадочный парень-постепенное приоткрывание завесы тайны и т.п. Согласна, американцев читать интереснее. А знаешь почему? Они подают красиво. У них герои даже через грязь перепрыгивают грациозно. А у нас что ни кватрира- то бытовой скандал, что нилестница, то загаженная и т.п. А не хочется читать про это. Уж тем более в книжке про вампиров)
В последнее время я начинаю в этом убеждаться. А влечение я для интереса так хотела прочитать, так же быстро интерес и пропал))


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Пародия на Сумерки | читающая_мир - Книжная полка | Лента друзей читающая_мир / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»