• Авторизация


''Карузо'' в исполнении Lucio Dalla 22-04-2010 10:28 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения --wall-- Оригинальное сообщение

LUCIO DALLA ~ CARUSO ~( LIVE IN VERONA).




DEDICATED TO - ♥ ₤IZ¥ ♥

*********************************************
~ LUCIO DALLA - INFO ~

~ CARUSO - SONG INFO ~

- LOOK "CARUSO" WITH LUCIANO PAVAROTTI -

- LOOK "CARUSO" WITH ANDREA BOCELI

***************************************************************************
Карузо (песня)

Карузо или Caruso — известная песня, посвящённая известному итальянскому оперному певцу Энрико Карузо. Песня была написана Лучио Далла в 1986 году и за короткое время приобрела большую известность во всём мире.

Песня исполнялась множеством исполнителей в том числе и российских. Особую популярность приобрела после исполнения Лучиано Паваротти.

Дословный перевод на русский не имеет смысла, так как не передаёт даже сюжетной линии песни. Песня о последних днях тенора Энрико Карузо, о его сложной жизни и последней любви к девушке которая была на 20 лет младше его. Ситуация в которой оказался великий тенор, когда ту которую он любил, а она не могла быть его, так как была замужем, и их дети и она, остались в Америке а он на склоне лет был вынужден вернуться в Италию, где и встретил свою последнюю любовь с которой жил на берегу залива Соренто. Это всё так тронуло Лучио Далла, что он сумел передать весь трагизм этой истории в своём произведении. Речитатив это как раз поэтичный рассказ о жизни и чувствах Карузо, а припев - это уже песнь самого Карузо, песнь о любви к той которая сейчас рядом с ним, о любви которая заставляет его жить.

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

***************************************************************************
LUCIO DALLA ~ CARUSO ~
***************************************************************************
Caruso
Luciano Pavarotti, Lucio Dalla, Andrea Bocelli, Lara Fabian, Nana Mouskouri ed altri
Qui dove il mare luccica,
e tira forte il vento
sulla vecchia terrazza
davanti al golfo di Surriento
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce,
e ricomincia il canto

Chorus:
Te vojo (voglio) bene assai
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e
vene sai

Vide le luci in mezzo al mare,
penso alle notti lа in America
ma erano solo le lampare
e la bianca scia di un'elica
senti il dolore nella musica,
e si alzò dal pianoforte
ma quando vide uscire
la luna da una nuvola,
gli sembro più dolce anche la morte
guardт negli occhi la ragazza,
quegli occhi verdi come il mare
poi all'improvviso usci una lacrima
e lui credette di affogare


Chorus.

Potenza della lirica,
dove ogni dramma e un falso
che con un po' di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro
ma due occhi che ti guardano,
cosi vicini e veri
ti fan scordare le parole,
confondono i pensieri
cosi diventa tutto piccolo,
anche le notti lа in America
ti volti e vedi la tua vita,
dietro la scia di un'elica
ma si, la vita che finisce,
e non ci penso poi tanto
anzi, si sentiva giа felice,
e ricominciò il suo canto

Chorus.
Перевод by Mirzoyan
Карузо

Здесь, где играют блики на глади морской
И дует слабый ветерок,
На старой террасе,
С видом на залив Сурриенто,
Мужчина с заплаканными глазами,
Обнимает девушку.
И вдруг, уже без дрожи в голосе,
Снова начинает петь

Припев:
Ты мне нравишься,
Ты мне так сильно нравишься,
Закован в цепи я,
Сгорает сердце, рвет мне вены кровь моя…

Увидел отблески на море,
Вспомнил ночи там, в Америке,
Ах, это всего лишь фонари
И след от винта лодки…
Услышал боль в звучании музыки
И встал из-за рояля,
Но когда увидел луну,
Показавшуюся за облаками,
В тот миг признал бы совершенством даже смерть.
Взглянул в глаза прекрасной девушки,
Глаза зеленые, как море,
Слеза предательски сверкнула,
Как тяжко иногда дышать…

Припев

На сцене сила оперы,
В её вымышленных драмах,
Где с помощью мимики и жестов
Перевоплощаешься в другого.
Но эти глаза напротив,
Так близки и реальны,
Что забываются слова
И путаются мысли…
Всё что вокруг, тогда мельчает,
И даже ночи те, в Америке…
Ты оборачиваешься и видишь свою жизнь
Как след от винта лодки…
Да, это уходящая жизнь…
Всё просто и понятно.
И стало так легко на сердце,
Что он снова запел…


Припев

***************************************************************************

[423x423]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ''Карузо'' в исполнении Lucio Dalla | Larisa_Grechina - Дневник Larisa_Grechina | Лента друзей Larisa_Grechina / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»