• Авторизация


Бродя по букинистическому сайту 25-07-2018 21:00 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Все-таки язык быстро меняется.
Вот представьте, в 1959 году вышла детская книжка под названием... "Орлиный залет". Даже если отрешиться от неприличных ассоциаций, я все равно не вполне понимаю, что это словосочетание должно было означать по мнению автора.

А вообще все на свете тлен по сравнению с шедевром "Кришталева чара: 100 українських алкогольних лікувальних напоїв". Вишенка на торте - фамилия автора: Товстуха.
Это были девяностые, мы лечились как могли...

Хотя аннотация "Обучение искусству применения нунчак в картинках" где-то примерно приближается к предыдущему примеру по степени фееричности.

Лермонтов, "Бородино". Издательство "Малыш"! Нет, меня не удивляет, что в разделе детской литературы есть Сетон-Томпсон и "Дети подземелья" (они еще и подряд в списке идут, прямо подборка "Я познаю страдания" получается - жаль, Андерсен не сразу за ними, для гармонии). Но вот тут меня удивили.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
AneilyStranger 26-07-2018-16:19 удалить
А чем Бородино тебе не угодило? Вполне детская вещь)
Ответ на комментарий AneilyStranger # Ну, я еще понимаю, когда они там обзывают детским любой сборник стихов про природу, будь автор хоть трижды классиком. Но "Бородино" даже не про природу :))
(А вообще я его как-то в начале средней школы пыталась читать и вообще ничего не поняла)


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Бродя по букинистическому сайту | Мудрая_сова - Solemn as an owl | Лента друзей Мудрая_сова / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»