• Авторизация


Немного о халтуре 16-11-2016 22:41 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Я все понимаю, когда долго переводишь с иностранного языка, глаз замыливается, и постепенно начинаешь выдавать конструкции, типичные скорее для этого языка, чем для родного. Собственно, это одна из причин, почему существуют редакторы. Вот только ключевое слово тут "долго". А вот кем надо быть, чтобы первое предложение книги перевести: "Было 7 минут после полуночи"?
О том, куда смотрел редактор, я вообще молчу.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Немного о халтуре | Мудрая_сова - Solemn as an owl | Лента друзей Мудрая_сова / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»