Это цитата сообщения
Мильтен_Бредли Оригинальное сообщениеКак расшифровать межкультурный эмоциональный код, ведь культура играет определяющую роль в формировании привычки к выражению эмоций? Нужно ли следить за глазами собеседника (ведь их принято считать зеркалом души) или лучше сосредоточить внимание на его губах и ловить каждое слетающее с них слово?
«К примеру, в Японии принято смотреть в глаза, а американцы больше следят за движениями губ собеседника», - рассказывает Masaki Yuki, психолог-бихевиорист из Университета Хоккайдо, Япония.
По его мнению, это различие можно объяснить тем фактом, что сдержанные японцы, в отличие от экспрессивных американцев, в присутствии посторонних пытаются подавить и скрыть свои эмоции. В любом случае, управлять глазами гораздо сложнее, чем губами, поэтому они выдают наши эмоции сильнее, чем нам того хотелось бы.
Детство Yuki прошло в Японии, поэтому фотографии американских знаменитостей вызвали у него удивление. «Их улыбки показались мне очень и очень странными, - признался Yuki в интервью LiveScience. - Американцы привыкли так широко раскрывать рот, что уголки губ неестественно приподнимаются».
«Японцы стараются воздерживаться от открытого проявления эмоций, поэтому редко улыбаются или хмурятся, - поясняет Yuki. - Японская культура поощряет такие качества, как послушание, смирение и эмоциональная сдержанность, что укрепляет отношения между людьми и позволяет избежать конфликтных ситуаций».
Поэтому когда Yuki поступил в аспирантуру и стал общаться с американскими учеными по электронной почте, то часто не знал, как правильно следует понимать смысл традиционных символов Интернет-коммуникации - веселых :) и грустных :( смайлов.
«Мне понадобилось некоторое время, чтобы наконец понять, что эти символы обозначают лицо, - признался он. - В Японии смайлы изображают не все лицо целиком, а только глаза, например, веселые (^_^) или грустные (;_;). Обнаружив это различие между японскими и американскими смайлами, я понял одну важную вещь: эти условные обозначения точно передают типичную манеру выражения эмоций, свойственную японцам и американцам».
Исследование показало, что мимические мышцы вокруг глаз могут выдать наши истинные эмоции. Поэтому японцы лучше понимают собеседника, чем американцы, обращающие внимание на движение губ и незаслуженно недооценивающие глаза.
Хотя умение «читать по глазам» - чрезвычайно полезное умение, оно имеет и недостатки. Yuki считает так: «Неужели вам хотелось бы, чтобы любимый, друг или начальник читал по глазам ваши настоящие чувства и разгадывал малейшую неискренность? В некоторых ситуациях, особенно в США, лучше тешить себя иллюзиями, чем точно знать эмоции собеседника».