Интересная книга. Я всегда любила истории про подобные приключения, про суеверия индейцев, древнюю магию. В «Сумерках» понравилось соединение двух миров – далекого мистического и современного реального. Причем мистический мир постепенно одерживает победу и начинает все ярче проступать даже не там (или не только там), в книжной Москве, а ЗДЕСЬ, в комнате, где сижу я. Многим моим знакомым, читавшим «Сумерки», мешали постоянные отступления от дневника, описание жизни переводчика. А я все удивляюсь –как так? Все эти отступления необходимы! Чем больше подробностей из жизни переводчика я узнавала, тем сильнее верила, что вся история – правда. Думаю, за счет них и создается такое напряжение. Мне повезло, что я прочитала эту книгу еще до несостоявшегося конца света 2012 – ощущения непередаваемые. Даже тот, кто не верил в эти предсказания, наверняка чего-то ждал. А я еще и верила. Читала ночью. И в тот момент, когда история дошла до крика ягуара, за окном и правда что-то взвыло. А еще иллюстрации... И испанский язык – ночью казалось, что названия глав – это заклинания. В общем, я книжку в ту же ночь и дочитала. Атмосфера при чтении этой книги мне понравилась больше всего.
Финал не понравился. Я заметила, что во многих книгах современных писателей в конце все сводится к Богу. Но, так как это та тема, на которую можно говорить бесконечно, а ответа все равно не будет, то и читать такое по меньшей мере странно. С другой стороны, почему бы и не принять к сведению, что Богом может оказаться простой человек, тем более, что мы и к этому подсознательно готовы. А вот сознательно – неприятно такое услышать, что ты и твоя жизнь – всего лишь чья-то выдумка. Я думала потом, как же автор решил вопрос апокалипсиса... И решил он его очень даже легко – мир существует, пока существует тот, кто его создал.
Эта книга о конце света, но главная тема в ней – жизнь, она пропитана идеей жизни. Особенно это заметно в заключительном абзаце. Когда мир погрузится в темноту, людям останется лишь надеяться на восход солнца. Но эта надежда – уже первый луч.
Сазонова Мария, ФРЗ-101
Было сложно перебороть свою отвратительную предвзятость к фантастике, к массовой литературе, укоренившуюся в сознании. Книга упорно не желала заканчиваться (особенно в самом начале), убаюкивала и сама мечтала выскользнуть из рук. Не могу вспомнить, на каком моменте я поняла, что думаю только о том, что будет дальше. Все остальные мысли исчезли из головы, как половина отряда. Кое-где уже сидела с испано-английским словарем в руках, лишь бы докопаться до смысла крика из темного зеркала. К концу, правда, душевный порыв иссяк, чтение снова стало наказанием.
Для фантастики, в моем понимании, в книге слишком мало самой фантастики. Отдельные эпизоды оставляли легкий флер «Степного волка», особенно блуждание по длинным коридорам и поиски мест, которых (не?) было. Сюжет не восхитил. Но язык! Только из-за этого стоило читать книгу. Форма – настоящее сокровище. Свежие метафоры и невероятные сравнения ласкали взгляд от первой до последней страницы.
И второе, что понравилось почти до крайности, – отступления на темы Дня Победы, веры, религии. Такие близкие, будто вырванные из собственных мыслей. Они бы прекрасно читались и в отдельной книжке, вроде размышлений или афоризмов, но, как оказывается в конце, с ювелирной точностью вставлены в переплетения сюжета.
В общем, «Сумерки» оставили ощущение недосказанности. Не в смысле открытого финала. А какой-то мистической недоработанности, словно он что-то не досказал, где-то схалтурил и перешел к следующей главе. Возможно, это стоит списывать на его художественный стиль, но я, к сожалею, с остальным творчеством Д. Глуховского ещё не познакомилась.
Гулявцева А. ФР-101
Как-то в нашей стране не слишком популярны литературные ужасы, замешанные на сверхъестественном, - то есть их пишут, есть свой круг авторов, творящих именно в этом ключе, но всё равно за качественным кошмаром намного чаще отсылают к общеизвестным иностранным мастерам жанра - Стивену Кингу, Дину Кунцу и Клайву Баркеру, тогда как об отечественных произведениях слышали преимущественно лишь настоящие и упорные поклонники "страшилок". Признаться, несмотря на своё достаточно трепетное отношение к жанру, нишу отечественных ужасов я обошёл стороной (не считая "Ночного дозора" Лукьяненко, но читал уже давно, да и его жанровая принадлежность явно не стопроцентная). Таким образом, сопоставлять "Сумерки" (до чего громкое название ввиду последних веяний кинематографа!) я могу разве что с зарубежной литературой.
Начну с уровня погружения: повествование от первого лица позволяет буквально прочувствовать себя одиноким переводчиком, болезненно привязавшимся к первому интересному заказу за всё время рутинной работы... Автор закидывает удочку, открывая своему протеже (а также и читателю) несколько глав дневника уже в самом начале, а потом постепенно прорежает их темп, позволяя и нам пережить неименуемый кошмар пятисотлетней давности, преследующий главного героя в привычном ему мире и будто сошедший со страниц проклятых записей злополучного испанского конкистадора.
Возможно, порой во ввремя прочтения я действительно скучал и торопил события, жадно считая страницы до новой главы путевых заметок и размышляя о возможной развязке, но все бытовые детали и размышления так органично вплетались в сюжет, что не вызывали желания прекратить чтения: наоборот, хотелось ускориться и достичь момента продолжения роковых событий в прошлом, смакуя их вместе с главным героем за чашечкой чая, или же в настоящем, сопереживая и представляя себя на месте бедняги.
А в настоящем тоже не всё гладко: тропические демоны вышли на войну не только против переводчика, ставшего свидетелем их торжества, но и против окружающих его людей, которые (будучи причастными к тайне дневника) гибнут один за другим, и даже против целого мира. Катаклизмы, сотрясающие планету - пожалуй, год назад, когда календарь майя ещё якобы предсказывал закат человечества, это звучало пугающе. Теперь же лишь интригует, но интереса к книге не убавляет. Возвышенный авторский стиль и метафоричность (четыре всадника, дрожь умирающей планеты, чтение дневника как спуск в глубокое подземелье, где не видно света) делают чтение весьма приятным. Ненавязчиво упоминаемые социальные проблемы и процессы современности позволяют ещё более приобщиться к происходящему.
Итак, впечатления отличные, погружение в сельву прошло на одном дыхании. Но сделаю оговорку: кричащая запись на обложке книги "Глуховский - это если и не новый Гоголь, то уж, по крайней мере, наш Стивен Кинг", во-первых, сомнительна постановкой этих авторов в один ряд (причём, видимо, по типу лестницы - от Кинга до Гоголя), а во-вторых, несколько преждевременна - слишком много успешных произведений написал первый и слишком глубокий след в истории оставила классика второго. Но, бесспорно, Глуховский очень талантлив, так что будем надеяться...
Когда книга мне незнакома, то первый раз я её читаю бегло. С одной стороны, стараюсь всё же не пропускать страницы, а с другой стороны, читаю халатно. Не цепляюсь за детали, не предаю значение нудному началу и нахожусь в ожидание интригующего сюжета. Быстренько заглатываю самые главные подробности, запоминаю главные имена героев и вот оно чудо – я дочитала книгу! Но когда произведение прочитано раньше по срокам, то есть время перечитать его второй раз, обратить внимание на детали, подробности, которые остались не увиденными в первый раз прочтения.
Когда я перечитывала «Сумерки» - я будто открыла для себя что-то новое. Интересный слог, сюжет, описание событий. Хочу отметить, что мне понравился этот «рассказ в рассказе». Любопытна сама жизнь героя – его старая квартира, церемония заваривания чая, взлохмаченные от работы волосы – всё это делает его одним из нас.. интересно наблюдать, как жизнь простого человека, которая блекнет в бытовых проблемах приобретает нереальный, фантастический характер. Спокойствие сменяется страхом, обыденность приобретает неожиданный поворот.
На смену обычной жизни героя – дом, переводы, приходят страх героя, ответы на запутанную историю, появление человека – ягуара, ночные кошмары, и интерес, жадность к познанию, ради которых герой рискует всем. Произведение можно разделить на две условные половины: привычная жизнь и жизнь после появления переводов испанских заказов. Во второй половины жизни у героя остаётся многое по-прежнему: квартира, переводы, бюро, соседка, сон под утро, город, в котором он живёт, но новые события вытесняют всё это. Складывается впечатление, что этот герой один во всём мире.. есть только он, прошлая история в книгах и человек-ягуар, который преследует, хочет его смерти..
В целом, книга понравилась! Признаюсь, были такие моменты, что приходилось перелистывать страницы, где смысл ослабевал. Я была уверена, что ничего не пропущу, если не прочитаю. Но неординарный подход автора к сюжету, переплетение ниточек прошлого с настоящим всё же не оставил равнодушной к прочитанному.
С самых первых слов ты полностью погружаешься в мистический мир Глуховского, с самых первых страниц уже невозможно оторваться от чтения. Из современной Москвы ты переносишься в Мани в 1562 год. События быстро меняются. Порой кажется, что ты являешься героем этой книги. Глуховский сумел добиться такого эффекта, будто читатель как бы ни со стороны наблюдает за происходящим, а является непосредственным участником всех событий. Я вместе с рассказчиком переводила испанские листы, боялась голема, бежала за стариком, беседовала с Юрием Кнорозовым. Но в конце книги экшен исчезает, и появляются зрелые философские мысли о надежде и вере, о жизни и смерти, о прошлом и будущем. После прочтения книги задаешься огромным количеством вопросов и невольно начинаешь рассуждать о смысле бытия. Человек рождается для того, чтобы умереть. Значит, если он умрет, то вся его жизнь бессмысленна? Или же нет? Или же лучше просто жить и радоваться жизни, зная, что смерть может наступить в любую минуту?
Мне понравилась эта книга и, пожалуй, я перечитаю ее еще раз. Возможно, в следующий раз найдутся ответы на многие вопросы.
Ларева Елена. ФР-101
С творчеством Глуховского я познакомилась приблизительно лет в 14, когда как раз только вышла его книга "Метро 2033". Тогда его творчество показалось мне пустышкой, не возникло желания прочитать "Метро 2033" еще раз, и потому сейчас за "Сумерки" я принялась с весьма предвзятым отношением.
Нужно отметить, что по части увлекательного сюжета автор точно не прогадал: если не отвлекаться на философию, то книгу можно прочесть "залпом". История конкистадоров невероятно интригующая, с самого начала окутанная какой-то тайной, мистикой(как,впрочем,и вся книга в целом), ужасно хочется сразу узнать, чем же она закончится.
Но, пожалуй, не будь книга написана настолько живо, что я вместе с главным героем переживала все самые острые моменты, и мне действительно было страшно во время прочтения эпизодов со зловещим болотом, дорогой в один конец, големом и человеком-ягуаром, пришедшими в Москву, быть может, она бы оказалась не такой увлекательной. Я думаю, это несомненное очко в пользу Д.А.Глуховского - его сверхживой язык.
Не скажу, что я в восторге от модели мира,нарисованной писателем, но в конце концов мы и сами не можем точно знать, придумывает ли нас какое-то высшее существо, или у каждого события в мире есть научное объяснение. Пожалуй, такое представление мироздания претит мне потому, что с детства нам втолковывают, что человек - царь природы, а жизнь на Земле возникла из-за химических процессов. Все-таки сознание современного человека по большей части атеистично.
Зато мне очень понравилось, как Глуховский изобразил судьбу человека в виде улицы. Насколько это тонко в данном случае, когда даже само название уже говорит о том,чему была посвящена вся жизнь ученого Кнорозова! Однако, на мой взгляд,со стороны автора было слишком рискованно вводить в сюжетную линию реальные исторические личности,в первую очередь потому, что "Сумерки" - роман фантастический, и недалекий человек вполне может на основе прочитанного вообразить о Кнорозове или Диего де Ланде невесть что.
В целом же книга оставила весьма приятное впечатление.
Шестакова Е.,гр. ФР-101
Цивилизация майя. Уже от одного словосочетания невольно вострит уши то чувство, что ответственно за интерес и внимание.
Уютно прижившийся в раннесоветской московской квартире, доставшейся по законному наследству от любимой, ныне ушедшей в мир иной бабушки, разведенный лентяй- переводчик получает необычный заказ - изрядно пропитанные временем страницы,начиная от средних веков и поныне, манускрипты, повествовавшие о походе испанских конкистодоров, или попросту, завоевателей языческих индейских земель, где запросто вырывали заживо сердце жертве во славу суровым, но справедливым древнейшим богам и о милости пресвятой Девы Марии слыхом не слыхивали.
Отшельника - переводчика целиком и полностью захватывает перевод хроники этих суровых событий, что как позже оказалось и вправду имели место 500 лет назад в непроходимых и зловещих джунглях далекой центральной Америки.
Немного из того, что перевел со староиспанского хоть и с трудом наш главный герой:
Отряд конкистодоров-солдат с парой индейцев-проводников во главе с несущим христианскую веру братом.
Диего де Ланда направился глубоко в джунгли и леса Центральной Америки полуострова Юкатан . Шли они вглубь леса с непонятной для большинства группы миссией . Цель же была - найти священные индейские книги и идолы и уничтожить их. Чтобы перестали аборигены поклоняться дьявольским богам и тогда проще будет обратить их в христианскую веру и проще ими повелевать и командовать. Однако на пути преследует команду серия неудач и лишений. Становится ясно что поход этот - заведомо гиблое дело и боги майя так просто не дадут чужакам вторгаться в их владения безнаказанно.
Но то лишь переводы текстов, за что автор получает гонорар.
В конечном же итоге вся суровая реальность текстов а значит и вся месть индейских богов проецируются на саму Москву, туда где живет наш переводчик. Конец света уже не там у этих дикоглазых и низкорослых жителей древнего полуострова Юкатан, а он здесь и сейчас, совсем рядом, в Москве.
Язык Глуховского приятен на вкус. Читается легко и с большим интересом, энтузиазмом. Ненавязчиво, но и не нудно. Много размышлений и ощущений. Наверно даже больше ощущений. Между дозами переводов, этих зловещих происшествий ясно, что главный герой-переводчик любит быть один. Он также умеет получать удовольствие от обыденных вещей, будь то ритуал приготовления чая , молотьба, именно вручную ,кофе или прием ванны , которые он сравнивает с состоянием еще не рожденного ребенка, утверждая, что то именно та жизнь, куда стремятся вернуться ванные самоубийцы, перерезав себе вены и сладко забывшиеся в теплой безмятежной воде.
Книга напряжена сражу же. Но это такое напряжение, от которого не болят суставы и не отваливаются руки. Приятное напряжение.
Отлично написанное произведение, отлично изложенно повествование.
Очень ярко встают образы и осмысливается всё, что хотел передать автор.
Мое знакомство с «Сумерками» началось с аудиокниги. Однако уже к середине я не смогла удержаться и побежала (да, именно побежала) в магазин за печатным вариантом. Почему я не сделала этого раньше?
Итак, открываю книгу... Первое, на что падает взгляд – аннотация. «Сумерки» Дмитрия Глуховского – первый российский интеллектуальный бестселлер. Такой вот нескромный слоган. Только к концу книги понимаешь, что этот «нескромный слоган» не смог описать и половины моего восторга…
От общего к деталям!
Изобразительно-выразительные средства. Стиль.
Метафоры...О, это любовь с первого взгляда. Такие точные, полные, расширенные, в каждой своя изюминка, в каждой есть какой-то особый подтекст…А лирические отступления? Честно признаться, иногда эти отступления с особой вредностью вклинивались в текст в самый неподходящий момент. Вспомните: серьезная, напряженная ситуация, мрачная обстановка, страх, трепет и ВДРУГ… «Помню, в детстве я не верил в приведения…» или «Бабушка считала варку кофе особым ритуалом…»…А за многоточиями скрывалось очередное путешествие в биографию взглядом уже взрослого человека и так далее…
Но это только первое впечатление.
Хитрец Глуховский! Это уже потом я поняла, какую приятную тайну скрывает в себе вся эта совокупность лирических отступлений и метафор, для полного понимания которых, кстати говоря, требуется неплохая эрудиция. Стиль произведения, несмотря на некую переполненность и разветвленность, коими я окрестила его вначале, потихоньку, крупинка за крупинкой строил органичное пространство, полное тайн, загадок и всяческих переплетений, окаймленных железной логикой.
Что бы вступить в активный диалог с «Сумерками» нужно быть достаточно смышленым человеком. Да-да, я говорю именно об активном диалоге, а не о простом прочтении текста. В хаосе происходящих событий нужно уметь вычленить детали, предпосылки того или иного события, логические цепочки. Жаль, что поняла я это, читая уже вторую половину книги (оправдание – первая половина книги воспринималась мною исключительно на слух). Ответы на загадки ждали меня уже в последних главах. В этих самых главах автор и начинает раскрывать все подтексты и связует, казалось, несуразные факты (например, Переводчик смотрел в зеркало – а оказалось, что-то был колодец и т.д.). У меня нехотя всплывает образ…Все это напоминает ситуацию, когда Пуаро Агаты Кристи уже в финале детектива собирает вокруг себя всех подозреваемых и начинает связывать детали действий каждого, разъяснять мотивации, причины, раскрывать подтексты. В итоге он получал точный рисунок происходящего, полотно которого соткано из тончайших нитей логики…
Общий вывод: людям с синдромом поиска глубинного смысла читать обязательно!
Кстати о смысле…
Серьезная философия в совокупности с предложенным сюжетом - изысканное блюдо для гурмана. Философия жизни, смерти, цикличности. А что если мы чья-то выдумка? Неплохо, смело.
Интересно, когда главный герой (несмотря на то, что главным в этом произведении мы должны считать Юрия Кнорозова, не так ли?) понимает, что сегодня его последний день в этом мире, то его предсмертным желанием становится прогулка по Арбату и воздушный поцелуй Москве с Воробьевых гор. Мелочи, из которых складывалась его прежняя жизнь, то есть жизнь ДО судьбоносной летописи… Эти мелочи становятся по сути главными итогами его жизни. НЕ майя, НЕ судьба Каса-дель-Лагарто… А то, что он когда-то называл пустым и бессмысленным….
Это лишь часть наблюдений, за неимением времени не могу рассказать о всех выводах, однако…
Представляю вам формулу, которую мне удалось вывести, после некоторых размышлений над финалом произведения.
Неизбежность конца + незнание конкретной даты этого самого конца = вечность
Р.S.
Пыталась найти информацию в интернете о Э. Ягониэле и Кюммерлинге. Но мои поиски не увенчались успехом… Неужели персонажи вымышленные? Интересно, почему в качестве ученых Глуховский выбрал несуществующих персонажей, а божественными способностями наделил вполне живого человека? Еще одна деталь…