• Авторизация


Короткий путь 03-01-2015 18:32 к комментариям - к полной версии - понравилось!


-Признаться, я и подумать не мог, что мы проделаем такую работу, мистер Темпл, -худощавый человек в очках протирал грубой тряпкой большой деревянный стол.
-Рано радоваться, -вздохнул седовласый старик с отлично сохранившейся шевелюрой, -нам предстоит еще много испытаний. Да и не будем же мы отправлять в Лейктаун только яблоки и кукурузу.
-Эксперименты с людьми, как мне всегда казалось, самая интересная часть испытания.
-Но если они провалятся, Барнеби, вместо денег и признания нам светит виселица.
Подобная угроза жизни заставила руки Барнеби остановиться. Прокрутив мысль в голове еще несколько раз, тот бросил тряпку на стол, тяжело вздохнул и сел на стоящий рядом табурет.
-После всего, что мы проделали, -вновь обратился к нему старик, -не думал, что ты из слабых духом. Ты пойми, я тебя не запугать хочу, а просто напоминаю о возможных рисках.
-Я всё это прекрасно понимаю, можете даже не сомневаться. Но, как бы там ни было, попытка у нас всего одна, и цена ошибки – наша жизнь.
-Думаю, я даже не огорчусь, если в качестве платы за ошибку с меня возьмут такую безделушку… -поймав беспокойный взгляд помощника, Темпл продолжил, -Но, уверяю тебя, если потребуется, я умру за нас двоих.
-Как-то я не уверен, что можно умирать за двоих.
-Как бы там ни было, я внесу предложение, -старик спокойно кивнул и отправился к барной стойке за бурбоном.
Дерева в помещении было в разы больше, нежели человеческой плоти. Столы, табуреты, бар – все было сделано из дерева. И, разумеется, не стоит даже говорить о том, что пол, потолок и двустворчатая дверь тоже были деревянными. Гэри Тэмпл содержал этот салун много десятков лет, самостоятельно выполняя работу бармена большую часть этого времени. Только когда в его жизни наметилось более серьёзное занятие, а силы стали покидать старческое тело, он позвал Барнеби в помощники. Конечно, парень не только протирал столы, а и помогал Тэмплу с его изобретением, но, следует признать, в первом толку от него было куда больше.
-А вы никогда не думали, -начал Барнеби, когда старик вернулся с выпивкой, -что тот богатый тип будет против?
-Против? –рассмеялся старик, не успев поднести бокал ко рту, -Лорд Эзмут, почетный англичанин, будет против?
-Он так и не дал добро на строительство железной дороги, помните? Потому, что вся территория от нашего города до Лейктауна принадлежит ему. А он, видите ли, не желает, чтобы по его земле проходили железнодорожные пути. Век прогресса, называется… -парень сам не заметил, как снова схватил кусок материи, которым прежде вытирал стол, и крепко сжал, -Поезда теперь везде. Везде, но не у нас.
-Если все сработает, нам и не потребуются поезда. Может, вообще никому не потребуются. Люди получат короткий путь. Электричество и преобразование материи – вот, что нас спасет. Неужели ты сам в это не веришь, мальчик?
-Верю, мистер Темпл. Зачем бы я еще вам помогал? Но я наблюдал лишь за тем, как яблоко из этого салуна оказалось в соседнем сарае. Как мы вообще доставим одну из частей механизма в Лейктаун? А если и доставим, вдруг что-то пойдет не так?
-Думаю, это нам предстоит проверить завтра. Приемную станцию и чертежи по её сбору я уже отправил. Если лошади и возничий не умрут по дороге, завтра мы получим телеграмму. И, -Темпл слегка протянул букву, словно пытался сконцентрировать все внимание собеседника на следующем предложении, -если все пойдет, как надо, отправим в Лейктаун овцу.
-А за овцой и человека можно будет, -Барнеби одобряюще закивал.
-Как ты успел заметить, завтра там предстоит насыщенный день. Возможно, главный в нашей жизни. Так что иди-ка ты, парень, домой и хорошенько отоспись.
-Ваша правда, мистер Темпл. Спокойной ночи, -ответил юноша и направился к выходу, заставляя ветхие доски прогибаться под своим шагом.
Конечно, уснуть было не так просто, и, если на то пошло, к утру Барнеби так и не смог точно определиться, удалось ему поспать или нет. Но сил у него было полно. Он был уверен в том, что даже три дня без сна не заставили бы его сегодня испытывать вялость и усталость. Его энтузиазм подкрепили и хорошие известия от Темпла.
-Мой приятель ученый из Лейктауна написал, что сборка произошла успешно, и они с нетерпением ждут начала испытания.
-Так что нам предстоит делать? – осведомился Барнеби, едва сдерживая дрожь в голосе.
-Не торопись, парень, - одернул его старик, - сейчас сможешь сам во всем поучаствовать.
В просторном сарае их ждала вторая часть конструкции, так называемая отправочная станция. Помимо двух испытателей в помещении также присутствовал старый козел, принадлежащий миссис Уайт. Вряд ли животное было способно понять, сколь серьёзным и важным может оказаться предстоящее ему путешествие, но вид у него был очень серьёзный. Может, даже серьёзнее, чем у самих испытателей. Последние нервничали, пытались унять дрожь в конечностях и постоянно с чем-то сверялись в то время, как животное стояло неподвижно и устремляло свой взгляд вдаль, сквозь узкую прореху между досками, выполняющими функцию стены.
Пора, -голосом нарушил суматоху Темпл, -готовь животное, Барнеби.
Нельзя сказать, что юноша отличался неприязнью к животным, но вот сами животные вполне могли испытывать подобные чувства по отношению к нему. Коты и собаки обычно набрасывались на Барнеби и пытались оставить на его теле как можно больше отметин. Если же тот быстро реагировал и пытался удрать, животные тут же пускались вдогонку и, вымотав противника, набрасывались на него с еще большей яростью. В данной ситуации Барнеби радовало только то, что у козла нет когтей. Козла же, вероятно, устраивало и наличие рогов, которые тот уже наставил, норовя боднуть худощавого человека.
-Как мне его поймать, мистер Темпл?
-Просто подбеги и схвати его.
-А если он решит… -парень слегка попятился назад.
-Что? -вскрикнул Темпл, -Застрелить тебя? Хватай уже эту скотину и тащи сюда.
Барнеби знал, что противостоять животному все же проще, чем противостоять ворчливому старику, поэтому, собравшись с духом, подошел к животному и сумел его схватить. Тащил он козла, как и полагается, за рога. Оставалось только надежно зафиксировать его внутри самой машины, дабы тот не сорвался с места, когда все начнется.
-Начинаем? –переспросил парень, убедившись в том, что все находится на своих местах.
Темпл коротко кивнул.
Навалившись всем телом на рычаг, торчащий справа от металлического каркаса, старик привел машину в действие. Даже почва под ногами испытателей затряслась с такой силой, что те ощутили боль в голове. Так продолжалось еще несколько минут, а затем грохот стих, и участники эксперимента начали приходить в себя.
-Будем надеяться, получилось, -первым нарушил тишину Темпл.
-Я скажу вам, как только придет телеграмма.
-Хорошо. А пока можно пропустить по бокалу чего-нибудь крепкого.
-Знаете, -начал вдруг Барнеби, -я, пожалуй, не буду. Сейчас ожидание для меня еще мучительнее, чем то, что было ночью.
-И ты желаешь провести все время, судорожно сглатывая слюну и наблюдая за тиканьем часов?
-Не то чтобы я этого хотел, но я не уверен, что у меня получится что-то другое.
-Как знаешь, - пробормотал старик и отправился в салун, предвкушая вкус бурбона в пересохшем рту.
Видимо, спиртное было лучшим и наиболее эффективным способом скоротать время, заставив мозг его попросту не замечать. Так Темплу, не слезая с табурета, удалось провести в относительном спокойствии пять часов. А затем двери салуна двустворчатые двери впервые заскрипели, оповещая о приходе первого и самого ожидаемого посетителя.
-Есть ответ, -прокричал Барнеби вне себя от волнения, -в Лейктауне говорят, что животное на месте, целое и невредимое.
Темпл и сам не заметил, как подорвался на ноги и подбежал к помощнику.
-Ты говоришь чистую правду? –он схватил парня за плечи и начал трясти.
-Да, -закивал тот.
-Отлично, мой друг, отлично. Ты знаешь, что это значит?
-Завтра отправим человека, -одновременно проговорили оба.
Совсем не удивительно, что их выбор пал на миссис Уайт. Раз уж та решила добровольно пожертвовать животным для их сомнительного эксперимента, неплохо было бы вернуть ей принадлежащее. Или хотя бы отправить её туда, где оно теперь находится.
-Главное – не волноваться, -убежал её Барнеби, закрепляя внутри машины.
-Вы будете первым человеком, кому удалось такое путешествие. И не обращайте внимания на этих зевак, окруживших нас. Они тоже хотят стать частью истории. Будем надеяться, они совладают с собой и не ворвутся сюда раньше времени, проигнорировав наши просьбы, -Барнеби и сам удивлялся, как в такой волнительный момент ему удавалось говорить, однако слова выстраивались в предложения и он был благодарен за то, что предложения были связными. Как был и благодарен за то, что миссис Уайт, в отличие от её питомца, не пришлось ловить и силой затаскивать в машину.
-Вы готовы, -зачем-то переспросил он женщину, зная, что мистер Темпл нажнет на рычаг вне зависимости от услышанного ответа.
Однако женщина сказала, что дождаться не может, когда все уже начнется, и потребовала начинать немедленно.
-Как скажете, -согласился Темпл и снова навалился на рычаг.
-Снова пойдете пить? –спросил его Барнеби, когда машина завершила работу.
-Да, -коротко кивнул старик, -и тебе советую.
-В этот раз не откажусь.
Вчера Барнеби отлично усвоил урок, касающийся ожидания, и теперь не намеревался повторять былых ошибок. В ожидании время становится уж слишком беспощадным, выжимающим все соки куда сильнее физического труда.
Ожидая получить ответ из Лейктауна в ближайшие несколько часов, старый изобретатель и его помощник, что одной бутылки им вполне хватит. Однако часы шли, а известий не было. Мальчишка, которого они попросили доставить телеграмму, как только та придет, не появлялся, и каждый начинал волноваться по-своему. Темпл бормотал какие-то старые скороговорки и пытался перекатывать стакан по руке, а Барнеби же просто уперся глазами в угол стола и пытался сосчитать секунды до того момента, когда глаза начнут слезиться.
Ближе к полуночи Темпл отправился за новой бутылкой, а обнаружив себя и помощника валяющимися на полу утром, ничуть не удивился. Удивило его только то, что никто не пытался их разбудить. А если и пытался, то справился с этой задачей плохо. Теперь же нужно было привести себя в порядок, отправиться за известиями о миссис Уайт и встретить славу во всей её красе.
Пнув ногой Барнеби, старик приказал ему собираться. Тот пролежал на полу неподвижно еще несколько минут, а затем привстал на локтях и протяжно зевнул.
-Что-то произошло?
-Телеграммы нет.
-Как нет?
Как раз в этот момент одну из дверных створок отпихнул посетитель из числа тех, котором в салуне обычно не рады. Однако на этот раз восьмилетний мальчишка держал в руках то, что предназначалось Барнеби и Темплу.
-Прочтете вы или я? – осведомился Барнеби.
-Я создатель машины, мне и читать о её достижениях, разве нет?
-Да, пожалуй, вы правы.
Прокашлявшись, Темпл пробежался глазами по впечатанным в лист символам, но так и не озвучил ни одного из них.
-Ну же… -проговорил Барнеби, выждав достаточно долго, чтобы позволить старику перечитать текст.
-Эдвардс, мой коллега из Лейктауна, говорит, что мы не учли размеров отправляемых объектов. Или, может, их вес. Отправлять людей мы так и не научились, парень. Но, думаю, научились, от них избавляться.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Короткий путь | Say_Discordia - Entropy against humanity | Лента друзей Say_Discordia / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»