• Авторизация


[ты и я] 23-02-2012 22:33 к комментариям - к полной версии - понравилось!


  [400x300]

[550x400]

 

     как же мы счастливы:
     ты и я,
     чей дом лежит вне времени;
     мы, спустившиеся с благоухающих гор вечного сейчас,
     чтобы поиграть в рождение и смерть день-другой
     (а может быть и меньше).
                         Э.Э.Каммингс 
The Bridge across Forever (1984) 


перевод песни

Good Times Gone 

(оригинал Nickelback)

Ушли счастливые деньки 

(перевод Элина Шпальченко из Краснодара)

Lost it on the chesterfield
Or maybe on a gamblin wheel
Lost it in a diamond mine
It's dark as hell and hard to find
You can climb to the top of the highest tree
You can look around, but you still won't see
What I'm lookin for

Where the good times gone?
Where the good times gone?
All the stupid fun
And all that shit we've done
Where the good times gone?
Well I still don't know
Пропали в Честерфильде
Или, может, за игровым столом,
Потерялись в рудниках по добыче алмазов.
Темно там, как в аду, и трудно отыскать.
Можно взобраться на верхушку самого высокого дерева,
Осмотреть все вокруг, но все равно не увидишь
То, что я ищу.

Где мои счастливые дни?
Куда ушли счастливые деньки?
Весь этот глупый задор
И все глупости, что мы натворили...
Куда ушли счастливые дни,
Я до сих пор так и не знаю.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
McAlba 24-02-2012-01:17 удалить
У первой немного стремный текст)) А вторая оч понравилась. И оформление и сама картинка


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник [ты и я] | Kil-ka - Avenue | Лента друзей Kil-ka / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»