• Авторизация


перлы из одного перевода "сильмариллиона" 01-04-2011 18:10 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Скачала недавно из нета «Сильмариллион». Блин, его ж только для перлов качать и стоит! Откуда качала – не помню, но за тупой перевод с английского-спасибо))


На Арде зовется Он Илуватар. (Арда - это мир такой. а как он зовётся в Арде?)

Казалось, шар живет и растет, и в молчании созерцали они его судьбу. (Шизики...)

Погас искрящийся в бесконечности шар, и Айнуры познали Тьму, существовавшую доселе только в мыслях. (Шизики вылечились)

Все, кто собрались там, не сомневались, что дерзкому Смертному осталось жить считанные минуты. (может, и не оставалось... только почему "смертный" пишется с большой буквы? вообще-то его Берен зовут...)

И в этой напряженной тишине медленно и тяжко упали слова Короля Тингола (...на каменный пол вместе с отрубленной головой переводчика)

 Он смотрел на Лучиэнь и думал: «Какой-то ничтожный Человек... сын суетных, недолговечных правителей! Мыслимо ли, чтобы подобный посягал на мою дочь и остался в живых?» (не на ту смотрите, ваше величество... человек во-он там.)

– Недорого ценят короли Эльдаров своих дочерей. Если они отдают их за самоцветы, созданные их же руками. (пунктуация... ты была хорошим другом...*кладёт цветы на могилку* там нужна не точка, а запятая. пятый класс! )

Шли по ночам, чтобы не видеть тайных троп. (они не видели дороги, по которой идут? а как тогда они шли?)

Верен (вроде бы ничего, но парня зовут БЕРЕН)

Карафин (*бьётся башкой об стенку* зачем я качала сей перевооод??)

Забыта была древняя честь и доблесть эльфийского народа и потемнело в подгорном королевстве. (то ли эльфы, то ли гномы... фиг их разберёт)

После этого Фелагунд искусно загримировал свой отряд под банду орков. (в жизни как в кино... (с) песня)

Уже некоторое время за ними наблюдал из своей башни Саурон. (вау! как далеко с башни-то видно!)

 И Фелагунд, защищаясь, призвал
 Всю силу, все чары эльфийских земель...
 Птиц Нарготронда послышалась трель; (опять же... где башня Саурона и где Нарготронд... у птиц динамики были?)

Возле стремени Келегорма ровно бежал огромный волкодав Ган. (что у переводчика с эльфийским? пса зовут Хуан, переводится как "охотничья собака... откуда Ган?)

Он, как и Нолдоры, был пришельцем в Среднеземье. (НЛО?)

Он поймал Лучиэнь, как куропатку, и принес хозяину. (зубами за шею?)

Дивные звуки достигли слуха Берета (БЕРЕНА!!! а "Берет" по-эльфийски значит "королева"...нехило Берен пол поменял)) )

Она же, испугавшись его неподвижности, сочла его мертвым и, обвив шею друга руками, упала в обморок. (красивое начало, слабый конец. как сказала бы Валентина Григорьевна : "Учиться надо!")
 

Вместе с Валарами на Арду пришло множество других духов. (приизракиии…)

Тогда Аулэ по просьбе Йаванны создал два могучих Светоча. (ну допустим, что обычные люди НЕ ЗНАЮТ, что такое «светоч». вот из зыс?)

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник перлы из одного перевода "сильмариллиона" | Эльфийка-тян - Дикая...или Свободная? | Лента друзей Эльфийка-тян / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»