Многие наерно замечали что в своих словах я использую иногда странные слова типа "оригатошки девчёнки" и тд. Более опытный анимешник поймёт откуда я синтезирую эти слова, а другим их смысл остаётся не ясен. Здесь дам тоже маленький урок японского.
Аригатошки - от слова аригато.
Кстати обычно слово аригато переводиться как спасибо, с чем я не согласен. Произнесите их в слух и поймёте о чём я. Для слова аригато более созвучно будет слово "благодарю".
Дайжопу, дайвжопу - очень смешной синтез, вообще это от обычного японского слова "дайжебу" что переводиться как "всё в порядке?" Кстати есть другая форма, "дайжебу даё" что переводиться как "со мной всё в порядке", что какбы намекает. Давайте сделаем диалог.
- Дай в жопу подруга?
- Дайвжопу даю!