• Авторизация


39..20 Смертью наших братьев 25-06-2012 09:12 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Смертью наших братьев во время мора. Это учит, что смерть от жажды страшнее (смерти от чумы). — имя существительное, (и означает оно) то же, что , смертью наших братьев. И не следует толковать это (как означающее) «когда умерли наши братья», ибо тогда следовало бы отметить знаками (и читать) .

4. И для чего вы привели общество Г-сподне в эту пустыню, чтобы умереть там нам и скоту нашему?

5. И зачем вы вывели нас из Мицраима? Чтобы привести нас на это место дурное? (Это) не место посевов и инжира, и винограда, и гранатовых яблок; и воды нет для питья!



Читайте дальше: http://www.moshiach.ru/chumash.php#ixzz1ymLgy0Ql
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (7):
из этой ли скалы нам извлечь. Потому что не узнавали ее (скалу, отличенную Вездесущим), так как скала (дававшая воду на протяжении сорока лет) отступила и заняла место среди других скал, когда (после смерти Мирьям) исчез источник, И сыны Исраэля говорили им: «Какая вам (разница) из какой скалы извлечь для нас воду?» Поэтому (Моше) назвал их , строптивыми, а на греческом языке (это означает) «глупцы»; (а еще означает) «поучающие своих учителей». – Разве из этой скалы, о которой мы повеления не получили, извлечем для вас воду?! [Танхума].

11. И поднял Моше руку свою, и ударил скалу своим посохом дважды, и вышло много воды, и пила община и их скот.

дважды. Потому что первым ударом извлек лишь (несколько) капель, ибо Вездесущий повелел не ударить (скалу), а «и говорите скале» [20, 8]. Они же говорили другой скале, и та не дала (воды). Сказали они: «Быть может, нужно ударить, как прежде, ибо сказано: „и ударь скалу“ [Шмот 17, 6]». И оказалась (у них под рукой) та (отличенная Превечным) скала, и они ударили ее (не добились желаемого результата и ударили во второй раз). [Танхума].



Читайте дальше: http://www.moshiach.ru/chumash.php#ixzz1yqFoYWm8
Ответ на комментарий Илья_Элиович #
Ответ на комментарий Илья_Элиович #
Почему упомянул здесь о братстве (о своем родстве)? Сказал ему Мы братья, сыны Авраама, которому было сказано: «Ибо пришельцами будет потомство твое» [Берейшит 15, 13], и нам обоим надлежало расплатиться с тем долгом [Танхума] (Изреченное исполнилось применительно к нам, и вы, также принадлежащие к потомкам Авраама, должны проявить к нам братское сочувствие).

ты знаешь обо всей той тягости. Поэтому ваш отец отстранился от нашего отца, как сказано: «И пошел на землю (иную) от Яакова, брата своего» [Берейшит 27, 6] — из-за долгового обязательства, лежавшего на них (обоих, он ушел) и возложил (все) на Яакова.

15. Сошли наши отцы в Мицраим, и пребывали мы в Мицраиме многие дни, и творили нам зло мицрим, и отцам нашим.

и творили нам зло. Мы много выстрадали, перенесли много бед.

и отцам нашим. Из этого (делаем вывод), что праотцы скорбят в могилах, когда кара постигает Исраэля [Танхума]. (Если бы в виду имели действительно отцов, следовало бы сказать: Причиняли зло нашим отцам и нам.)



Читайте дальше: http://www.moshiach.ru/chumash.php#ixzz1yw9SmCjp
Ответ на комментарий Илья_Элиович #


Комментарии (7): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник 39..20 Смертью наших братьев | Илья_Элиович - Дневник Илья_Элиович | Лента друзей Илья_Элиович / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»