• Авторизация


ИЗ Р.Фроста . Моя попытка перевода 12-10-2011 10:15 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Из Р. Фроста. Природа из зелёной в золотую

Елена Ительсон

Природа из зелёной в золотую
Преображается. Сама найдя черту
Непостоянства. Ранние цветы
 Живут лишь час. А после, как листы,
Спадают, окунаясь в жизни море.
И видим мы: в Раю бывает горе.
И видим, как уходит в день рассвет
Вот так уйдёт и позолота лет.

Nothing gold can stay”
by R.Frost

Nature`s first green is gold,
Her hardest hue to hold.
Her early leafs a flower,
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf.
So Eden sank to grief,
So dawn goes to day.
Nothing gold can stay.

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ИЗ Р.Фроста . Моя попытка перевода | Елена_Ительсон - Дневник Елена_Ительсон | Лента друзей Елена_Ительсон / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»