Довольно странно, что при приёме на работу ОК(и HR перед ними) отдают предпочтение "профессионализму". А что такое "профессионализм"? Это возможность быстро и не раздумывая делать какие то действия в заданной области. Всё. Т.е. условно говоря "иероглиф действия". Т.е., как в Китае - кто знает больше иероглифов, тот более учёный человек. Логично? Вроде бы да. Отсюда множественные резюме на большом количестве листов о продижении в области изучения конкретных семейств "иероглифов". И именно по ним происходит первичный отбор.
Но в самом деле, если брать линию развития "любитель-профессионал-эксперт", то средния позиция самая уязвимая из всех. Поясню на двух примерах.
Превая - классическая притча о сороконожке и жабе. Повторю её для тех, кто не знает или забыл:
Жаба смотрела, как ловко "танцует" сороконожка, и спросила: "Скажи, что делает твоя 12-я нога, когда 28-я делает вот так ?". Сороконожка ответила:"Сейчас посмотрю", начала "танцевать", запуталась и упала.
В этой притче сороконожка - характерный профессионал. Если бы она была любителем - то просто не думала бы о "правильных сочетаниях ног" - для неё любые сочетания возможны. Если бы была экспертом - то легко бы определила любые новые сочетания. Но вот как профессионал она зашла в тупик - достался совершенно незнакомый "иероглиф". А курсов переподготовки рядом просто не было.
Вторая - как бы резюме. Почти из жизни:
22 года. Закончил академию документооборота по специализации перекладывания документов, кафедра перекладывания справа налево. Принят младшим перекладывателем документов справа налево в банк ААА
25 лет. прешёл в банк БББ ответственным перекладывателем документов справа налево.
28 лет. Вернулся в банк ААА начальником группы перекладвания справа налево.
30 лет. Закончил курсы повышения квалификации. Освоена квалификация переладывания документов слева направо
32 года. Повышен в должности в начальники отдела перекладывания документов.
37 лет. назначен директором по перекладыванию документов региональных подразделений банка.
45 лет. Боже! Жизнь прожита зря! С завтрашнего дня вводится электронный документооборот, бумажные документы отменяются. Я уволен.
... хотя тут и утрированно, но, как говорится, no comment
.
Так почему же при системе высшего образования, которая должна развивать творчество - применяется система отбора средневекового ремесленничества? ... или раннепромышленного производства? Т.е. система которая требует образования всего лишь на уровне техникума/колледжа или даже ПТУ? Почему более всего ценится длительность "истории по перекладыванию документов"
?
P.S. А ещё подобные вопросы(и ответы на них) имеются на форуме all-forum.org