• Авторизация


Лилит 30-01-2011 23:10 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[246x568]

Некоторые греческие источники косвенно упоминают о ней как об очень древней доброй богине. С ней ассоциировались красота, страсть и колдовство. Символами Лилит были сова и, возможно, леопард. Ей также приписывалась способность превращаться в сову. Позже ее даже изображали с совиными лапами.

Но эти свидетельсятва слишком смутны. Большее доверие внушают иудейские верования, из которых следует, что Лилит - ночной демон, вредительница деторождения. Ее имя переводится как "ночная".

В этой роли она имела обыкновение похищать и подменять младенцев, пить кровь и высасывать мозг из костей. Равно занималась она и порчей рожениц. Часто насильстваенно овладевала мужчинами, чтобы зачать от них детей-демонов. В религиозной литературе даже есть специальное предупреждение, в котором мужчинам не рекомендуется ночевать в доме в одиночестве.

Наиболее известный период существования Лилит описан в Библии. Библейская Лилит - первая жена Адама. Она отказалась от предписанной ей покорности мужу, и Адам отверг ее. Взамен о получил Еву, а Лилит перешла на сторону темных сил. От Люцифера и демонов она породила сотни лилин-суккубов.



За разрыв с Адамом три ангела взяли с нее клятву, что она не посмеет войти в дом, где будут находиться они, либо начертаны их имена, либо имена самой Лилит. Более того, ее ждало и более суровое наказание. Каждый день она должна была видеть смерть 100 своих детей.

Каббалисты называют ее женой Самаэля и матерью демонов.

В наши дни образ Лилит трактуется уже как образ прекрасной и соблазнительной женщины. Некоторые считают, что такое впечатление обманчиво и есть лишь следствие способности к перемене внешности.

Другие имена Лилит - Лилу, Лилиту, Ардат Лили, Батна, Одем, Аморфо и т. д.(всего около 40).

Из Борхеса:

"Ибо до Евы была Лилит", - гласит древнееврейский текст. Легенда о ней вдохновила английского поэта Данте Габриэля Россетти (1828-1882) на поэму "Eden Bower". Лилит была змея, она была первой женой Адама и подарила ему "glittering sons and radiant daughters" ("сверкающих сыновей и сияющих дочерей"). Еву Бог создал потом; чтобы отомстить земной жене
Адама, Лилит уговорила ее отведать запретный плод и зачать Каина, брата и убийцу Авеля. Такова первоначальная форма мифа, которой следовал Россетти.

В течение средних веков она изменилась под влиянием слова "лайил", что на древнееврейском значит "ночь". Лилит стала уже не змеей, а духом ночи. Иногда она - ангел, ведающий рождением людей, иногда повелевает демонами,
которые нападают на спящих в одиночку или на бредущих по дорогам путников. В народном воображении она предстает в виде высокой молчаливой женщины с черными распущенными волосами.


Имя Лилит восходит к именам трех шумерских демонов: Лилиту, Лилу и Ардат Лили. Первый - суккуб, второй - инкуб, что позволяет предположить изначально андрогинную природу Лилит. Легенда о Лилит, как первой жене Адама, появилась из одного темного места в I главе книги Бытия. «И создал Бог Человека по образу своему, по образу Бога. Он создал его, самцом и самкою. Он создал их». (Быт., 27). В переводах Септуагинты имя Лилит выпало, потому что, созданная Творцом равной Адаму, она не соответствовала концепции древнеиудейского брака, где бунт женщины был невозможен. Хотя для мужчины поводом для развода в суде мог явиться мотив, что ему понравилась другая женщина.
Лилит настаивала на своем равенстве с Адамом во всем, включая брачное ложе. Но Адам отказался делить с ней власть, и Лилит сбежала. Бог послал вслед за ней трех ангелов, Сеноя, Сенсиноя и Семангелофа - уговорить ее вернуться. Если же она откажется возвращаться к Адаму - Господь повелел превратить ее в море паров. Ангелы настигли ее на границе ночи, но Лилит отказалась вернуться, предпочтя быть паром, чем оказаться зависимой. И призраком она пребывает по сей день. Гнев Господень распространился и на все ее потомство, убывающее по Божьему велению каждый день на 100 детей. Желая отомстить потомству Адама и Евы, Лилит, которую еврейские легенды описывают как демона с женским лицом, длинными волосами и черными крыльями, препятствует земным женщинам разрешиться от бремени и совращает их мужей, проникая в их сны, а также наводит порчу на младенцев и изводит их. В некоторых версиях легенды считалось, что Лилит не только портит младенцев, но похищает их, пьет кровь и высасывает мозг.
Другая легенда утверждает, что Адам после изгнания из Эдема вступил с Лилит в связь, в результате которой мир наводнился демонами. В некотором смысле Лилит соответствует греческим Гекате (божеству ночных призраков) и Ламии (чудовищу, похищавшему детей). В христианстве Лилит предстает как суккуб; она овладевает мужчинами против их воли, чтобы родить от них детей. В контексте изложенного выше фигура Лилит связывается с неблагополучным и ущербным материнством: согласно одной из легенд, ее многочисленные отпрыски умирают в младенчестве; в другом предании она изображается матерью демонов.
Новый поворот тема Лилит получила у средневековых каббалистов. Они сделали ее супругой Самаэля или Сатаны, Господина Другой Стороны. В этом Зазеркалье, где Сатана играет роль Господа, Лилит становится отражением женского аспекта Бога, Шехины. Жители Долины Содом, предположительно оставшиеся в живых дети Адама и Лилит, не поклонялись Яхве, они поклонялись Лилит, как Великой Матери, одаривающей их земным огнем.
Ее образ неоднократно обыгран в мировой литературе; У Анатоля Франса дочь Лилит - привидение, бродящее среди развалин, с зелеными глаза и черными волосами. Того, кого она касалась волосами, ждало забвение.
У Федора Сологуба в сборнике «Пламенный круг» - это не мрачный образ, а кусочек лунного света. У Лиона Фейхтвангера в романе «Еврей Зюсс» появляются бесстыдные груди Лилит. У Гёте Фауст видит красавицу, он вопрошает, кто же это - первая жена Адама, - но бойся ее волос - кто прикоснулся к ним, тот уйдет навеки. Не забыт образ Лилит и ее злополучной свиты у Мережковского («Тутанхамон на Крите»). У Данте Габриэля Россетти, английского поэта и художника-прерафаэлита (1828-1882), Лилит была змеей и уговорила Еву отведать запретный плод и родить Каина, убийцу своего брата Авеля. Романтическую окраску Лилит получила в поэме А.Исаакяна «Лилит», где прекрасная, неземная, сделанная из огня Лилит противопоставляется «простой», обыденной Еве.
Однако наиболее впечатляющим образ Лилит получился у Г.Майринка в романе «Ангел Западного окна» в лице княгини Шотокалунгиной. Символические предания старины распространились и на астрологию, где существует фиктивная планета Лилит. Она изображается знаком овальной формы с поперечиной в середине. Другое ее имя (метафорическое название) - Черная Луна.

EDEN BOWER
By Dante Gabriel Rossetti

It was Lilith the wife of Adam:
                        (Eden bower's in flower.)
Not a drop of her blood was human,
But she was made like a soft sweet woman.

Lilith stood on the skirts of Eden;
                        (And O the bower of the hour!)
She was the first that thence was driven;
With her was hell and with Eve was heaven.

In the ear of the Snake said Lilith :—
                        (Eden bower's in flower.)
'To thee I come when the rest is over;
A snake was I when thou wast my lover.

'I was the fairest snake in Eden:
                        (And O the bower and the hour!)
By the earth's will, new form and feature
Made me a wife for the earth's new creature.

'Take me thou as I come from Adam:
                        (Eden bower's in flower.)
Once again shall my love subdue thee;
The past is past and I am come to thee.

'O but Adam was thrall to Lilith!
                        (And O the bower and the hour!)
All the threads of my hair are golden,
And there in a net his heart was holden.

'O and Lilith was queen of Adam!
                        (Eden bower's in flower.)
All the day and the night together
My breath could shake his soul like a feather.

'What great joys had Adam and Lilith!—
                        (And O the bower and the hour!)
Sweet close rings of the serpent's twining,
As heart in heart lay sighing and pining.

What bright babes had Adam and Lilith!—
                        (Eden bower's in flower.)
Shapes that coiled in the woods and waters,
Glittering sons and radiant daughters.

'O thou God, the Lord God of Eden!
                        (And O the bower and the hour!)
Say, was this fair body for no man,
That of Adam's flesh thou mak'st him a woman?

'O thou Snake, the King-snake of Eden!
                        (Eden bower's in flower.)
God's strong will our necks are under,
But thou and I may cleave it in sunder.

'Help, sweet Snake, sweet lover of Lilith!
                        (And O the bower and the hour!)
And let God learn how I loved and hated
Man in the image of God created.

'Help me once against Eve and Adam!
                        (Eden bower's in flower.)
Help me once for this one endeavour,
And then my love shall be thine for ever!

'Strong is God, the fell foe of Lilith:
                        (And O the bower and the hour!)
Nought in heaven or earth may affright him;
But join thou with me and we will smite him.

'Strong is God, the great God of Eden:
                        (Eden bower's in flower.)
Over all he made he hath power;
But lend me thou thy shape for an hour!

'Lend thy shape for the love of Lilith!
                        (And O the bower and the hour!)
Look, my mouth and cheek are ruddy,
And thou art cold, and fire is my body.

'Lend thy shape for the hate of Adam!
                        (Eden bower's in flower.)
That he may wail my joy that forsook him,
And curse the day when the bride-sleep took him.

'Lend thy shape for the shame of Eden!
                        (And O the bower and the hour!)
Is not the foe-God weak as the foeman
When love grows hate in the heart of a woman?

'Would'st thou know the heart's hope of Lilith?
                        (Eden bower's in flower.)
Then bring thou close thine head till it glisten
Along my breast, and lip me and listen.

'Am I sweet, O sweet Snake of Eden?
                        (And O the bower and the hour!)
Then ope thine ear to my warm mouth's cooing
And learn what deed remains for our doing.

'Thou didst hear when God said to Adam:—
                        (Eden bower's in flower.)
"Of all this wealth I have made thee warden;
Thou'rt free to eat of the trees of the garden:

'"Only of one tree eat not in Eden;
                        (And O the bower and the hour!)
All save one I give to thy freewill,—
The Tree of the Knowledge of Good and Evil."

'O my love, come nearer to Lilith!
                        (Eden bower's in flower.)
In thy sweet folds bind me and bend me,
And let me feel the shape thou shalt lend me!

'In thy shape I'll go back to Eden;
                        (And O the bower and the hour!)
In these coils that Tree will I grapple,
And stretch this crowned head forth by the apple.

'Lo, Eve bends to the breath of Lilith!
                        (Eden bower's in flower.)
O how then shall my heart desire
All her blood as food to its fire!

'Lo, Eve bends to the words of Lilith!—
                        (And O the bower and the hour!)
"Nay, this Tree's fruit,--why should ye hate it,
Or Death be born the day that ye ate it?

'"Nay, but on that great day in Eden,
                        (Eden bower's in flower.)
By the help that in this wise Tree is,
God knows well ye shall be as He is."

'Then Eve shall eat and give unto Adam;
                        (And O the bower and the hour!)
And then they both shall know they are naked,
And their hearts ache as my heart hath ached.

'Aye, let them hide in the trees of Eden,
                        (Eden bower's in flower.)
As in the cool of the day in the garden
God shall walk without pity or pardon.

'Hear, thou Eve, the man's heart in Adam!
                        (And O the bower and the hour!)
Of his brave words hark to the bravest:—
"This the woman gave that thou gavest."

'Hear Eve speak, yea, list to her, Lilith!
                        (Eden bower's in flower.)
Feast thine heart with words that shall sate it—
"This the serpent gave and I ate it."

'O proud Eve, cling close to thine Adam,
                        (And O the bower and the hour!)
Driven forth as the beasts of his naming
By the sword that for ever is flaming.

'Know, thy path is known unto Lilith!
                        (Eden bower's in flower.)
While the blithe birds sang at thy wedding,
There her tears grew thorns for thy treading.

'O my love, thou Love-snake of Eden!
                        (And O the bower and the hour!)
O to-day and the day to come after!
Loose me, love,--give breath to my laughter!

'O bright Snake, the Death-worm of Adam!
                        (Eden bower's in flower.)
Wreathe thy neck with my hair's bright tether,
And wear my gold and thy gold together!

'On that day on the skirts of Eden,
                        (And O the bower and the hour!)
In thy shape shall I glide back to thee,
And in my shape for an instant view thee.

'But when thou'rt thou and Lilith is Lilith,
                        (Eden bower's in flower.)
In what bliss past hearing or seeing
Shall each one drink of the other's being!

'With cries of "Eve!" and "Eden!" and "Adam!"
                        (And O the bower and the hour!)
How shall we mingle our love's caresses,
I in thy coils, and thou in my tresses!

'With those names, ye echoes of Eden,
                        (Eden bower's in flower.)
Fire shall cry from my heart that burneth,—
"Dust he is and to dust returneth!"

'Yet to-day, thou master of Lilith,—
                        (And O the bower and the hour!)
Wrap me round in the form I'll borrow
And let me tell thee of sweet to-morrow.

'In the planted garden eastward in Eden,
                        (Eden bower's in flower.)
Where the river goes forth to water the garden,
The springs shall dry and the soil shall harden.

'Yea, where the bride-sleep fell upon Adam,
                        (And O the bower and the hour!)
None shall hear when the storm-wind whistles
Through roses choked among thorns and thistles.

'Yea, beside the east-gate of Eden,
                        (Eden bower's in flower.)
Where God joined them and none might sever,
The sword turns this way and that for ever.

'What of Adam cast out of Eden?
                        (And O the bower and the hour!)
Lo! with care like a shadow shaken,
He tills the hard earth whence he was taken.

'What of Eve too, cast out of Eden?
                        (Eden bower's in flower.)
Nay, but she, the bride of God's giving,
Must yet be mother of all men living.

'Lo, God's grace, by the grace of Lilith!
                        (And O the bower and the hour!)
To Eve's womb, from our sweet to-morrow,
God shall greatly multiply sorrow.

'Fold me fast, O God-snake of Eden!
                        (Eden bower's in flower.)
What more prize than love to impel thee?
Grip and lip my limbs as I tell thee!

'Lo! two babes for Eve and for Adam!
                        (And O the bower and the hour!)
Lo! sweet Snake, the travail and treasure,—
Two men-children born for their pleasure!

'The first is Cain and the second Abel:
                        (Eden bower's in flower.)
The soul of one shall be made thy brother,
And thy tongue shall lap the blood of the other.'
                        (And O the bower and the hour!)

 

Источники:

http://www.znaki.chebnet.com/s10.php?id=35

http://www.lilitu.com/lilith/eden.html

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Лилит | Albatroska - Мои черничные ночи | Лента друзей Albatroska / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»