Исходное сообщение Miriel_Estel выглядит впечатляюще , правда я весь призадумался , что это стих или эпитафия , на некоем памятнике , да но все это наверное от настроения зависит. "Sie liebten sich beide, doch keiner Wollt'es dem andern gestehn." Heine*___ "Они любили друг друга так долго и нежно, С тоской глубокой и страстью безумно-мятежной! Но, как враги, избегали признанья и встречи, И были пусты и хладны их краткие речи. Они расстались в безмолвном и гордом страданье, И милый образ во сне лишь порою видали. И смерть пришла: наступило за гробом свиданье... Но в мире новом друг друга они не узнали..." __________________ * - "Они любили друг друга, но ни один не желал признаться в этом другому." Гейне (нем.) 1841
Исходное сообщение Miriel_Estel ну я хотел сказать по началу о том , что это реальный способ оживить стих , наполнить или открыть глубже его смысл , но прочитав - этот отрывок , а он лишь кратко передает идею целого стиха . я решил что все же это прям эпитафия какая-то , хоть строчки и из стиха или посвещение во что-то. вот так вот. "Sie liebten sich beide, doch keiner Wollt'es dem andern gestehn." Heine*___ "Они любили друг друга так долго и нежно, С тоской глубокой и страстью безумно-мятежной! Но, как враги, избегали признанья и встречи, И были пусты и хладны их краткие речи. Они расстались в безмолвном и гордом страданье, И милый образ во сне лишь порою видали. И смерть пришла: наступило за гробом свиданье... Но в мире новом друг друга они не узнали..." __________________ * - "Они любили друг друга, но ни один не желал признаться в этом другому." Гейне (нем.) 1841