Не знаю, что имел ввиду Андрей Тарковский, придумав такой первый вариант к фильму "Андрей Рублёв". Название "Страсти по Андрею" было запрещено цензурой и, как оказалось, правильно. Потому что фильм не о том, как Андрей Рублёв писал Звенигородский чин, где были в праздничном ряду иконы страстей Христовых или не его фресковый цикл об этом. В фильме вообще не понятно то, что Андрей был святой. Он показан творческим человеком, гением, но не святым. Вообще, учитывая то, что икона есть богословие в красках, то страсти Христовы могут быть по Андрею, так как у него есть цикл образов и фресок, на которых изображены страсти (т.е. страдания Христовы). Обычно, когда мы говорим "Страсти по...", то грамотный человек понимает, что речь идёт о евангельских главах, описывающих те события, когда Христа взяли под стражу и перед распятием истязали. Поэтому страсти могут быть по Матфею, Иоанну, Луке и Марку, а так же по апокрифическим авторам, например, Иакову и Никодиму. Если автор Христовых страстей - иконописец, например, Рублёв, то можно было бы сказать: "Страсти по Андрею". Имеются ввиду его либо иконописные, либо фресковые циклы страстей - от ареста в Гефсиманском саду до распятия на Голгофе. Сюда входит избиение Христа солдатами, одевание Его в пурпурные ризы и терновый венец, битьё его по щекам и оплевание, допрос у Понтия Пилата, путь на голгофу с несением на себе креста, приколачивание Его за руки и за ноги к кресту и, наконец, само распятие.
Но сейчас об этом забыли так же, как и о том, что духовная нищета не есть бездуховность, а высшая степень смирения. Теперь можно услышать фразы: "страсти по Маяковскому", "Страсти по Чапаю" (фильм вышел) например, и т.п. Едва ли Маяковский и Чапаев написали свой вариант Святого Благовествования (по гречески - "Евангелия") и каждый по-своему описали страдания (страсти) Христовы! Понятное дело, что этого не было и быть не могло. И вот, это выражение употребляется совершенно не к месту и смысл его забыт и искажён! Вот, и всё, что я хочу поведать. Вдруг кому-то это будет интересно...