Песня (в переводе: "Место без Названия") является "кавер-версией" хита группы "Америка", записанного в 1971 году. Говорят, несколько лет назад, менеджер "Америки" любезно дал разрешение Джексону перепеть песню.
Нынешний менеджер "Америки", Джим Мори, который был также менеджером Майкла в конце 80-ых и в начале 90-ых, заявил, что сейчас хочет, чтоб эту песню услышали все поклонники поп-короля...
Многие песни Майкла Джексона готовились для его альбомовOff the Wall (1979), Thriller (1982), Bad (1987), Dangerous (1991), HIStory (1995) and Invincible (2001), - остались не выпущенными.
Некоторые из песен просочились в интернет без официально релиза.
Так произошло и с песней "A Place with No Name" . Утечка ее 24-х секундного фрагмента была выставлена на сайте TMZ в 2009 году после смерти Майкла Джексона, а точнее - 16 июля 2009 года.
Я десятки раз прослушала этот малюсенький кусочек и просто влюбилась в голос Майкла в ЭТОЙ песне. Полного текста песни в интеренете нет, по-этому пропетые Майклом слова вставила в текст на свой риск ( прости, Майкл, если ошиблась). Где-то лежит сокровище в виде полной записи это песни.
Every morning sun would rise / КАЖДОЕ УТРО БУДЕТ ВСХОДИТЬ СОЛНЦЕ
Every night stars would come / КАЖДУЮ НОЧЬ БУДУТ ПОЯВЛЯТЬСЯ ЗВЕЗДЫ
Every second we breathe oxygen / КАЖДУЮ СЕКНДУ МЫ ВДЫХАЕМ КИСЛОРОД,
I just wanna tell you there is / И Я ПРОСТО ХОЧУ тебе СКАЗАТЬ О ТОМ, ЧТО ЕСТЬ
A place with no name that's why I need you / МЕСТО БЕЗ НАЗВАНИЯ... вот почему ты нужна мне
I always dream that I could fly up high / Я ВСЕГДА МЕЧТАЛ О ТОМ, ЧТО СМОГУ ВЫСОКО ЛЕТАТЬ
But is just an imagination but you know / НО ЭТО ВСЕГО ЛИШЬ ВООБРАЖЕНИЕ, и ты знаешь,
That I'll be there for you just tell me that you love me / Я БУДУ ЗДЕСЬ ДЛЯ тебя , ПРОСТО СКАЖИ мне , ЧТО ты любишь меня
No need to cry I'm always in your heart / НЕ НУЖНО ПЛАКАТЬ, Я ВСЕГДА В твоем СЕРДЦЕ
She said don't worry my friend / ОНА СКАЗАЛА:" не беспокойся, мой друг
I'll take care, take my hand, I'll take you there / я позабочусь, возьми меня за руку,
O-O-O!
Take me to a place without no name / ВОЗЬМИ, отведи МЕНЯ В МЕСТО, которое не имеет НАЗВАНИЯ
You are my world with lots of flower / ты МОЙ МИР, НАПОЛНЕННЫЙ МАССОЙ ЦВЕТОВ!
I just wanna tell you there is / ПРОСТО Я ХОЧУ СКАЗАТЬ тебе, ЧТО ЕСТЬ МЕСТО
A place with no name that's why I need you... / У КОТОРОГО НЕТ НАЗВАНИЯ... ВОТ ПОЧЕМУ ты НУЖНА МНЕ..
перевод: askarbinka.