• Авторизация


Шекспир 91 сонет. Мои вариант перевода. 26-02-2011 14:11 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Мог бы и я гордится качествами людям свойственными.

Что мастер дела своего или денег как в пропасти,

Что силы мне не занимать, несуразен, но  моден.

И жеребец мои - лучший, вопреки законам природы.

 

И с каждым разом покрывала бы гордыня душу.

И с удовольствием сидел бы похвалу и слушал.

Но, извините, я уже не тот, что бывал прежде.

Вы не питайте больше никаких ко мне надежд.

 

Ведь я влюблён. Тобой горжусь. И всё сильней люблю.

И дорожу не кошельком, не любуюсь на юг.

И счастье есть, и ты – оно, не во сне – наяву.

Но отобрать ты можешь всё словами: «Не люблю».

                                                                         

http://www.shakespeare.ouc.ru/sonnet-91-ru.html

[700x433]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Шекспир 91 сонет. Мои вариант перевода. | Morfey - Дневник Morfey | Лента друзей Morfey / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»