Переводов данной песни множество, но мне по душе именно Дмитриева. Другие варианты не плохо, но слишком просты, что ли....
Это ещё ничего, но самое неприятное, что есть некоторые "музыкальные дарования", которые немного "перекроив" текст и, естественно, добавив свои гениальные в жирных кавычках, мысли, выдают за свой текст...
МАРИОНЕТКИ
Найти не только у детей
Легко марионеток.
От бедняков до королей
Все - куклы, так иль этак.
Поэты, слуги и льстецы,
Святоши и кокетки,
И дураки, и мудрецы –
Мы все марионетки...
О человек! Ты слаб и хил.
Гордясь, что ты двуногий,
Свободным вдруг вообразил
Себя, паяц убогий.
На самом деле мы рабы,
Мы заперты. как в клетке,
Игрушки мы в руках судьбы,
Её марионетки.
Вот девушку с недавних дней
Желание тревожит....
Понять что делается с ней
Она никак не может.
Огонь горит в её крови,
Амур стреляет метко.
Пятнадцать лет ей ... Для любви
Она марионетка...
А вот с любовником жены
Заводит муж беседу.
Учтивы речи, не гневны:
Зовёт его к обеду...
Муж глуп глуп иль злобой распалён -
Не всё ль равно? Нередко
Рукам жены послушен он,
Он лишь марионетка.
Покорны женщинам всегда
Мы, вопреки рассудку.
Ну. так пляшите, господа,
Под их пляшите дудку!
Мы только куклы, стар и мал,
И в этой оперетке
Господь одну лишь нитку дал
Любой марионетке.