Чижов "Перевод с подстрочника". Написано плохо. Но в конце это уже можно читать. Автор не владеет пером, может стихи у него идут лучше, но проза - поганенько. Читать надо. Мысли правильные. Очень хороший сюжет. Тоже для взрывания ватных пердаков. Сюжет простенький, но пока еще никто не додумался до него. Диктатор в Средней Азии пишет стихи. Пишет профессионально. Его помощник приглашает переводчика из Москвы, своего друга. Но вот подлость. Переводчик работает, используя мистическую связь с личностью автора, даже покойного. Пока связь не обнаружиться - превод стоит. Для установки связи он должен встретить автора. Познакомиться лично. Но что делать, если диктатор не с кем не встречается?... Дальше читайте, не пожалеете.
[201x251]