Вот эта прелесть :) Наверно, самый любимый макрос с ними :D
Переводится как "КайСэЛу - 3 угла. Одно фото - и кто-то из них сражен на раз"
(какого черта у Кая и Сэ - созвучные иероглифы и только у Лу правильный?! Я долго не могла понять, как литературно перевести "Раскрыть цвет лица Лу - 3 угла" >< )
__________________________
У Криса и Сэхуна одинаковые фамилии о__о
吳世勛 - О Сэхун
吳凡 - У Фань
Разницы чтений одних и тех же иероглифов в китайском и корейском
Почему все говорят, что имя Криса переводится как "необычный"? По звучанию - да, "у" - старокнижное отрицание. Но иероглиф тут фамильный, так ещё династии и провинции называются. А так все. То есть, его имя переводится как "У обычный".
Ну а Сэхун - "Лицо эпохи У".
Вот так вот.
Я никогда такой фамилии у корейцев не видела, а тут в одной группе сразу 2 человека. Может быть, у Сэхуна все-таки китайские корни? Не зря же они с Лу похожи.