• Авторизация


Gens d’armes * 12-05-2017 12:45 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[700x367]

Сейчас уже никто не скажет с уверенностью, почему полицейских называют фараонами, но эта «кличка» прижилась во многих странах.
Многие профессии получают второе название, которыми их награждают простые обыватели. В расхожей речи такие прозвища моментально приживаются, и становятся привычными. История таких прозвищ бывает весьма интересной. Почему полицейских называют «фараонами», это и попытаемся выяснить.


«Фараонами» называют не только современную полицию, и особенно за границей. Так же называли стражей порядка и в дореволюционной России. Это означает, что данное слово касается закона, порядка и имеет давние корни. Даже в повести Николая Носова, описывающей приключения Незнайки на Луне, упоминаются "фараончики" – тамошние стражи.

Фараоны-это правители древнего Египта. В своих руках они удерживали власть и вершили правосудие. Их воля была волей Богов, поэтому приказы данные ими выполнялись беспрекословно. Они судили людей, решали имущественные споры, казнили и даровали жизнь. Их воля не обсуждалась и была последней инстанцией.
[600x412]
Фараоны были грозными и скорыми на расправу. Так и современной полицией лучше не шутить и подчиниться их распоряжениям. А при раскопках гробниц оказалось, что все мумии фараонов в своих руках держат жезл. А полицейские всегда носят дубинки при себе.

Такие совпадения и вызывают определенные ассоциации. Так полицию можно отождествить с фараонами и дать им соответствующее прозвище.

К слову, бытует и совершенно иное мнение, касаемо темы, почему полицейских называют "фараонами".Знатоки английского языка считают, что так именуют североамериканских полицейских лишь благодаря инициативе переводчиков, занимавшихся озвучиванием первых заокеанских блокбастеров. В оригинале их зовут "копами". Почему полицейских называют копами точно никто не знает, есть несколько вариантов:

Первая утверждает, что слово «Сop» произошло от названия значков, которые носили первые полицейские.
CoP - сокращение от Chief of Police (шеф полиции). CoР - от восьмиконечной медной звезды, которую когда-то носили нью-йоркские полицейские (как вариант – у них, мол, были медные пуговицы на мундирах). Медь звучит по английский именно так: «коппер».

Вторая версия более правдоподобная слово «Сop» завезли англичане. И произошло оно от слова Капер. Так называли людей, которые с высшего позволения Короля могли грабить и захватывать чужие суда в пользу своего государства. Короче говоря, узаконенные пираты. Caper от старо французского – захватывать, грабить. К началу 19 века это слово поменяло форму и стало называться to cop – захватывать.

[700x679]

Во Франции самая богатая палитра названий стражей закона.
В Арабских кварталах принято называть полицию – фараонами, наверно потому арабов они гоняют больше, чем всех остальных. Ну, самое распространенное это agent – просто агент.

А вообще, называть странными прозвищами стражей порядка принято чуть ли не в каждой стране. Так, во Франции полицейских зовут фликами (от слова flic, которое расшифровывается как Federation Legale des Idiots Casques или, в переводе на русский «Легальная федерация идиотов в шлемах»). Английских полицейских называют "боби".

Немцы именуют своих копов быками (Bulle) потому, что те такие сильные и упрямые. Итальянцы своих блюстителей порядка называют sbirro (от слова birrum – красный плащ). Когда-то их копы носили красную форму и с тех пор за ними закрепилось это название. Россияне тоже предпочитают использовать сокращенные названия. Какие именно - зависит от ситуации…

Что же касается американских «фараонов», то на этот счет есть несколько версий. Одна из них гласит, что полицейские США получили такое прозвище из-за того, что на долларах нарисована египетская пирамида, а копы якобы к ней приближенные. Честно говоря, эта теория звучит странно.

По свидетельству заместителя директора Института русского языка имени Виноградова РАН Леонида Крысина по отношению к полицейским в дореволюционной России употреблялось слово «фараон»: «Их еще называли «фараоновы мыши» из-за того, что они, видимо, были одеты в серую форму. У Куприна есть момент в рассказе – «я фараоновых мышей опасаюсь», то есть полицейских».

Как вариант: цветами милиции/полиции были жёлтый и синий, Такая расцветка в древнем Египте считались фараоновской… Более того, если посмотреть отечественные словари воровского жаргона, то окажется, что фараонами называли городовых в России, а в первые годы советской власти - руководящих работников милиции.

Другой вариант: во Франции, например, вообще никто полицейских ни копами, ни фараонами не называет - это так переводят у нас, - а их называют ажанами, фликами, пелеринками (за накидку от дождя) - ange gardien (ангел-хранитель), bourre (пыж), conde; flic, limier (ищейка), pelerin, perdreau (куропатка), poulet (курица), roussin (рубака)… А фараонами полицейских называли в Британии! Вроде как из-за сходства формы головных уборов.

источник: http://www.journalist-pro.com/2012/07/02/vse_kopy_ubljudki.html

* ЖАНДАРМЫ (Gens d’armes), въ сред. вѣка такъ назывались рыцар. всадники, съ ногъ до головы вооруженные и закованные въ желѣзо. Каждый Ж. имѣлъ собств. свиту, состоявшую изъ пажей, оруженосцевъ, ратниковъ, кон. стрѣлковъ и слугъ. Ж. составляли родъ королев. гвардіи. Франц. кор. Карлъ VII, при учрежденіи въ 1445 г. первой регуляр. конницы подъ назв. "ордонансовыхъ ротъ", присвоилъ наим-ніе Ж. только воинамъ изъ дворянъ, бывшимъ въ состояніи содержать при себѣ кон. стрѣлковъ, пажей и кутильеровъ. Въ составѣ кажд. роты было по 100 Ж. Вооруженіе Ж. состояло изъ кольчуги, жел. латъ, щита, шлема, копья и меча. Боев. строй Ж. имѣли схожій съ древне-рыцарскимъ: въ 1-ой шеренгѣ становились Ж., за ними, шагахъ въ 30, кутильеры, а сзади послѣднихъ стрѣлки (лучники), для занятія и обороны мѣстн. предметовъ. Т. обр., бой разыгрывался первонач-но шереножной атакой тяж. Ж., к-рые, смявъ прот-ка, заканчивали бой единоборствомъ съ лучш. непр. всадниками. Такое сходство Ж. съ рыцарями привело къ тому, что мало-по-малу слово Ж. замѣнило собою прежнее названіе "рыцарь", распространяясь на всѣхъ тяжеловооруж. всадниковъ, независимо отъ ихъ происхожденія.
далее: http://ve.academic.ru/194/Жандармы
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (12):
12-05-2017-19:43 удалить
В дореволюционной России буквально каждый был осведомлен о древнеегипетских фараонах!
DONNA_FLORA 12-05-2017-19:48 удалить
Фараон (pharaoh), традиционное назв. царей Др.Египта, с ХХII династии — титул царя.
Египтяне стали использовать это назв. лишь с 950 г. до н.э.
А так же титул Птоломеев в Греко-Македонской истории.
Происходит от егип. "пер-о" ("большой дом") в значении "царский дворец".

После смерти Псусеннеса II (последний царь XXI династии) в 945г. до н. э. трон перешёл к вельможе ливийского происхождения Шешонку I, потомку командира ливийских наёмников Буювавы. Видимо, Шешонк не осуществлял насильственных действий с целью смещения Псусеннеса, а дождался его естественной кончины.

А ещё на Руси знали фараонок - http://www.liveinternet.ru/users/3395230/post167430553
DONNA_FLORA 12-05-2017-20:23 удалить
Правители ливийцев давно зарились на египетские богатства, но все их попытки силой овладеть Египтом заканчивались провалом. Тогда они перешли к другой тактике и начали завоёвывать Египет, особенно Дельту , мирным путём. Помогли им в этом сами фараоны, охотно принимавшие к себе на службу предводителей ливийских дружин, отводившие им земли и окружавшие себя наёмной гвардией из ливийцев-максиев (мешауаши). Таким путём в северной части Нильской долины образовался ряд ливийских поселений, предводители которых, быстро восприняв египетскую цивилизацию, почувствовали себя египетскими вельможами и действительно сделались таковыми. Среди них особенно выдался род, поселившийся у Гераклеополя и начатый ливийцем Буювава. Сын его Мавасен был уже жрецом местного бога Херишефа и князем; правнук Мавасена и дед Шешонка I Шешонк уже был женат на родственнице фараона царевне Мехтенвешкет.
Шешонк I был главнокомандующим египетской армии и визирём (чати) при последнем фараоне XXI династии Псусеннесе II . От отца он также унаследовал титул вождя крупнейшего ливийского племени мешауаши. Князь Шешонк занимал при Псусеннесе II настолько видное положение в государстве, что сам фараон с торжественностью приличествовавшею его сану, занимался совершенно частными делами своего подданного, как если бы, то были дела государственные. Неизвестно, совершал ли Шешонк государственный переворот или пришёл к власти мирным путём, поскольку источники хранят об этом полное молчание. Создается впечатление, что ни мятежей, ни беспорядков при этом не было. Как бы там ни было, Шешонк стал фараоном Египта и основал XXII династию. Поскольку Шешонк избрал своей столицей Пер-Бастет ( Бубастис греческих историков) в Восточной Дельте, в связи с чем эту династию называют также династией Бубастидов. Ливийское происхождение и варварские имена царей и их родни дают некоторое право также на название её ливийской.
Ливийские цари XXII и XXIII династий Бубастиса были солдатами, чьей силой были находившиеся под их командованием воинственные племена машауаша. Чтобы быть уверенными в верности своих подданных, цари поселили их рядом с первыми ливийскими наемниками, которых ранее привел в Дельту Рамсес III. Подобно тому как Рамсес II наделил землей своих египетских воинов, Шешонк I отдал лучшие из Полей Фараона своим ливийцам. О Шешонке I Диодор говорит следующее: «Он избрал сильнейших и создал армию, достойную его великих деяний. Армия его включала 600 тысяч пехотинцев, 24 тысячи лошадей, 27 тысяч военных колесниц. Военачальниками царь назначил друзей юности, опытных в сражении и несравненных в доблести, число их превышало 1700. Сесострис отдал им лучшие земли, приносившие достойный доход, чтобы военачальники могли полностью посвятить себя войнам». Восьмым, девятым и десятым потомками Буювавы были цари Осоркон I, Такелот I и Осоркон II. Но Гераклеополь вновь стал независимым уделом, апанажем, управляемым царскими сыновьями, потомками Осоркона II, носившими титул «Наместник Юга, Верховный жрец Гераклеополя, Главнокомандующий».
13-05-2017-14:06 удалить
Ответ на комментарий DONNA_FLORA # Ну прям как наши варяги.

Кстати, слово "армия" Происходит из праиндоевр. *ar- «соединять, сочленять» https://ru.wiktionary.org/wiki/армия

Арья (Aryo) является прилагательным от корня «ар» пра-индо-иранского языка (Proto-Indo-Europeans), первоначально означающего «собрать», с положительным подтекстом Aryo — «опытный, умелый», «умелое собрание, объединение, союз».
Понятие
DONNA_FLORA 13-05-2017-14:28 удалить
Ответ на комментарий # Понятно.

Термин «арья», послужившее названием индоевропейской языковой семьи, сохранилось почти у всех народов этой семьи (хеттское ara— «свободный», ирландское aire— «вождь, знать», airig— «сословие свободных», скандинавское arjoster — «знатнейшие», наконец, греческое «аристократ»…) Не приходится сомневаться: «арья» и родственные ему индоевропейские формы с обозначением социальной группы свободных общинников и особенно их воинской элиты возникли до окончательного разделения индоевропейцев»
Именно арии, попадая в гибридную и иноэтническую среду, становились вождями, князьями, царями, элитой — и тогда понятие «арии-ярые» приобретало своё вторичное значение.

Слово Арии в переводе с др.-инд. rya, aria означало «господин», «хозяин дома».
Слово «Арья» никогда не использовалось в расовом или этническом смысле в гимнах Риг-Веды.
13-05-2017-14:44 удалить
Ответ на комментарий DONNA_FLORA # Да, и между прочим "пер-о" - вовсе не факт, что означает "большой дом"...
DONNA_FLORA 13-05-2017-15:51 удалить
Ответ на комментарий # Крылья вижу. А перо может быть и в Африке - перо.

http://www.liveinternet.ru/users/3395230/post414841637/#comment688993427
[700x525]
13-05-2017-16:55 удалить
Ответ на комментарий DONNA_FLORA # Перун - он и в Африке Перун!

Перун – древнеславянский бог грома и молнии. Он верховный правитель в пантеоне языческих высших сил, который покровительствует князю и боевой дружине.

Некоторые исследователи радикально разделяют праиндоевропейское *perō(ṷ)nos «гром, бог-громовержец» и праиндоевропейское *perūn(V) «гора», протестуя против всякого их родства. Сближение между ними, как они считают, могло произойти лишь вторично, в результате народного переосмысления.
DONNA_FLORA 13-05-2017-17:52 удалить
Ответ на комментарий # Я был, как лев, рожденный в пустыне, около оаза Хибиса, в зарослях.
Я стоял на колеснице позлащенной, как статуя бога на подножии своем.
Десницей я метал стрелы мои, шуйцей я опрокидывал врагов.
Я был, как Аммон, в свой час, пред сонмом врагов, лик мой страшен был им.
В груди у них не было мужества метать стрелы, они не осмеливались поднять дротик.
Три тысячи колесниц разбили кобылицы мои, спицы колес валялись, как солома.
Воинов я низвергал в воду, как прыгают в Нил крокодилы.
Падали ниц враги один за другим, не смели взглянуть, кто их разит.
Они, устрашенные, говорили друг другу: «Не человек, сам Сутеху славный меж нами.
Побежав, поспешим укрыться от него! спрятавшись, переведем дух еще раз в жизни!»
Я воззвал к отцу моему Аммону: «Отец, ты не забыл сына!
Храмы твои я наполнил пленными, тебе я воздвиг колонны, что простоят тысячу лет!
Для тебя я привез обелиски с Абу, за дарами тебе я посылал корабли в море.
Заповедей твоих я не преступал в жизни, славу твою я разнес по всему миру!»
Презренные побеждены были мною, враги мои были истреблены на земле.
Трупы лежали у ног моих, как сено, лучшие витязи врагов издыхали в крови своей.
Тогда около вечернего времени пришли военачальники мои, славословили имя мое тысячью похвал.
Но я, царь, — жизнь, здоровье, сила, — сказал им: «Вы видели, что совершил Аммон, отец мой.
Враги разбежались по пустыне, как тушканчики, я прошел сквозь их ряды, подобно носорогу.
Славьте Аммона, бога непобедимого: славьте сына его, фараона, одержавшего победу, — жизнь, здоровье, сила!»

Стихотворение
ЦАРЬ О СЕБЕ САМОМ
Брюсов В. Я.
13-05-2017-18:41 удалить
Ответ на комментарий DONNA_FLORA # Энциклопедия Британника (Encylopedia Britannica) сообщает нам, что титул "Фараон":

...(от египетского per'аа, "великий дом"), первоначально, царский дворец в древнем Египте, слово стало использоваться как синоним для египетского царя в период Нового царства (начиная с 18-й династии, 1539-1292 до н.э.), а с 22-й династии (ок. 945-с. 730 г. до н.э.) он был принят в качестве эпитета уважения. Термин с тех пор превратился в общее название для всех древних египетских царей, хотя он никогда не был официальным титулом царя.

Большинство из нас не знают об этом небольшом, но очень важном моменте, что правители Египта назывались фараонами только с периода Нового царства

Во время правления Тутмоса III (ок. 1479 – 1425 до н.э.) в Новом Царстве, после периода правления чужеземцев Гиксосов в течение Второго переходного периода слово «фараон» стало формой обращения к человеку, который являлся царём. [5]
Впервые pr-aa применено специально для обращения к правителю в письме к Аменхотепу IV (Эхнатону), правившему ок. 1353 — 1336 гг. до н.э., которое адресовано «Фараону, да будет он жив, невредим и здрав!» [6] Во время правления XVIII династии (XVI — XIV вв. до н.э.) титул «фараон» применялся как почтительное обозначение правителя. В конце правления XXI династии (X в. до н.э.), тем не менее, он стал использоваться не изолированно, как ранее, а в качестве добавления к другим титулам, идущим перед именем правителя, а начиная с XXV династии (VIII — VII вв. до н.э.), он, по крайней мере в обиходном применении, являлся единственным эпитетом, прибавлявшимся к царскому имени. [7]
Начиная с XIX династии pr-aa само по себе регулярно использовалось в значении «Величество». Термин, следовательно, развился от слова, особым образом относящегося к зданию, для уважительного обозначения правителя, особенно при XXII и XXIII династиях. [источник?]
В частности, первое задокументированное появление титула «фараон», присоединённого к имени правителя, встречается на фрагменте из жреческих анналов Карнака, относящихся к 17-му году правления Сиамона. Характерно, что здесь официальное введение в должность перед жрецами Амона относится к правлению фараону Сиамона. Эта практика продолжилась при его наследнике Псусеннесе II и царях XXII династии. Например, большая стела в Дахле датируется 5 годом правления фараона Шешонка, любимца Амона. Все египтологи единодушны в том, что это был Шешонк I, основатель XXII династии, включая Алана Гардинера в его оригинальной работе 1933 г. по этой стеле. [9]. Шешонк I был вторым наследником of Сиамона.
DONNA_FLORA 17-05-2017-10:16 удалить
Исходное сообщение Аноним
Ну прям как наши варяги.



А как ты думаешь переводится это слово - (ϕάραγγοι)?
17-05-2017-11:28 удалить
В византийских источниках варяги под собственным именем появляются в XI веке, иногда совместно с русами. Начиная с IX века в греческих хрониках упоминаются фарганы (), как стражники императора: в «Псамафийской хронике», документе 1-й половины X века[52], и в «О церемониях» Константина Багрянородного[53][54]
В 1038 году варяги участвуют в боях с арабами на Сицилии, в 1047 действуют в южной Италии, в 1055 они совместно с русами обороняют итальянский город Отранто от норманнов.[57] Около 1050 года византийский император послал в Грузию отряд в 3 тыс. варягов (варангов) на помощь союзнику Византии в его междоусобной войне.[58]
Чужеземцы и раньше использовались в качестве дворцовой стражи, но только варяги приобрели статус постоянной личной гвардии византийских императоров.
Известный специалист по Византии В. Г. Васильевский полагал, что греческое название «варанги» () и русское «варяги» образовались независимо друг от друга. Первое он полагал произошедшим от греческих слов «фаранги» (ϕάραγγοι)


Комментарии (12): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Gens d’armes * | DONNA_FLORA - Блог Чистой Воды | Лента друзей DONNA_FLORA / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»