• Авторизация


Без заголовка 10-10-2017 18:30 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Matrioshka Оригинальное сообщение

Добро пожаловать в мир Цветочных фей! Художница Cicely Mary Barker. Часть 4.


Все части здесь



The Candytuft Fairy






The Candytuft Fairy





The Canterbury Bell Fairy





The Cornflower Fairy





The Forget-Me-Not Fairy



The Gaillardia Fairy



The Geranium Fairy





The Heliotrope Fairy





The Lavender Fairy


Песня феи лаванды


«Лаванда синяя, динь-динь» -
Так в песенке поётся.
Вокруг неё весь день, динь-динь,
Пчела с гуденьем вьется,
И стайка бабочек, динь-динь,
Порхает поутру.
С лавандой весело, динь-динь,
Качаться на ветру!

«Лаванда синяя, динь-динь,
Зеленый стебелёк!».
Любых духов нежней, динь-динь,
Её простой цветок.
Не торопись стирать, динь-динь,
Пропахший ей платок.
Пусть сладкий аромат, динь-динь,
Разносит ветерок!

The Song of the Lavender Fairy


"Lavender's blue, diddle diddle"-
So goes the song;
All around her bush, diddle diddle,
Butterflies throng;
(They love her well, diddle diddle,
So do the bees),
While she herself, diddle diddle,
Sways in the breeze!

"Lavender's blue, diddle diddle,
Lavender's green;"
She'll scent the clothes, diddle diddle,
Put away clean-
Clean from the wash, diddle diddle,
Hanky and sheet;
Lavender's spikes, diddle diddle,
Make them all sweet!


The Marigold Fairy



The Narcissus Fairy



The Periwinkle Fairy





The Phlox Fairy



The Pink Fairies





The Polyanthus and Grape Hyacinth Fairies



The Scilla Fairy



The Shirley Poppy Fairy



The Snapdragon Fairy





The Sweet Pea Fairies





The Tulip Fairy


Песня феи тюльпана


Высок и строен стебель мой,
Как радуга – цветы.
Лиловый, алый, золотой
Легко отыщешь ты.
Однажды фея в башмачках
Забрызгала бутон,
Рисуя краской второпях, -
И стал пятнистым он!
Я, как посол, на корабле
К вам приплыла, друзья,
Хотя всех лучше на земле
Голландия моя!

The Song of the Tulip Fairy


Our stalks are very straight & tall,
Our colours clear & bright;
Too many-hued to name them all -
Red, yellow, pink, or white.
And some are splashed, & some, maybe,
As dark as any plum.
From tulip-fields across the sea
To England did we come.
We were a peaceful country's pride,
And Holland is its name.
Now in your gardens we abide -
And aren't you glad we came?

Елена Фельдман - литературный переводчик, кандидат филологических наук и автор диссертации на тему «Детская поэзия Сесиль Мэри Баркер в контексте английской литературы первой половины XX века».

[200x203]Вам, наверняка, знакомо имя Сесиль Мэри Баркер (Cicely Mary Barker): в Англии она считается одним из ведущих детских авторов, а в России любима благодаря своим рисункам с феями. Но мало кто из ее русских поклонников знает, что в первую очередь Сесиль Мэри Баркер – не художница, а поэтесса. На западе она широко известна своими книгами «Цветочные феи» («Flower Fairies»). Первая книга Баркер, «Цветочные феи весны», была опубликована в 1923 году и при поддержке королевы Марии стала невероятно популярна.

Многочисленные современные издания Баркер основываются на восьми сборниках: феи четырех времен года, феи садовых цветов, феи придорожных цветов, феи деревьев и цветочный алфавит. Один сборник состоит примерно из 20 рисунков с феями различных растений. Каждому рисунку соответствует своя песенка, также авторства Сесиль Мэри Баркер.

Всего «песен цветочных фей» больше 180. Вместе они представляют уникальное явление в детской литературе – волшебную стихотворную энциклопедию по ботанике. Многие песни снабжены примечаниями, которые дают дополнительную информацию о разных названиях данного растения или о том, что его ягоды несъедобны.


Цветочные феи


Мы цветочные милые феи
В городишке цветочном живём.
Вдоль ромашковых узких аллеек
Васильковый у каждой есть дом.

В сарафанах из розовых лилий,
Шляпках, сшитых портняжкой вьюнком,
Лепестками пестрят наши крылья,
Мы прелестны и ночью и днём!

В облаках из душистой сирени
Полюбилось нам в прятки играть
Нам сверчок выдаёт свои трели,
А кузнечик зовёт танцевать.

Мы волшебные добрые феи,
Но трудиться и феям не грех!
Превратить и пустыню сумеем
Мы в цветочный оазис для всех.

А под вечер — усталые феи,
Пролетая все наши цветы,
Удивимся:
— Как много успели
Мы вокруг навести красоты!

© Copyright: Ирина Рослова, 2015
[512x673]


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Римма_Ерофеева - Дневник Римма_Ерофеева | Лента друзей Римма_Ерофеева / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»