Посмотрите, пожалуйста, на эти предложения:
"I'm going".
- Я ухожу.
He said he was going.
Он сказал, что он уходит.
В первом предложении мы имеем дело с прямой речью (от лица говорящего), во втором - с косвенной (когда кто-то передает чьи-то слова). Если в главном предложении глагол стоит в прошедшем времени (например, said, told), то глагол в предложении с косвенной речью перемещается "на одно время назад":
Present превращается в Past
Present Perfect превращается в Past Perfect
Past превращается в Past Perfect
"My name is George". He said his name was George.
- Меня зовут Джордж. Он сказал, что его зовут Джордж.
"She has passed her test". He told me she had passed her test.
- Она сдала экзамен. Он сказал мне, что она сдала экзамен.
"My father died when I was 6". She said her father had died when she was 6.
- Мой отец умер, когда мне было 6 лет. Она сказала, что ее отец умер, когда ей было 6 лет.
Когда мы говорим о мыслях и чувствах, глагол также возвращается "на одно время назад":
I thought she was married.
Я думал, она замужем.
I didn't know he was a teacher.
Я не знал, что он учитель.
I thought he worked in a bank.
Я думал, он работает в банке.
I forgot you were coming.
Я забыл, что ты придешь.
I didn't realize you were here.
Я не знал, что ты здесь.
Во всех вышеуказанных придаточных предложениях используется прошедшее время, потому что в главном предложении глагол стоит в прошедшем времени. Такое согласование времен - это особенность английского языка.
Если же в главном предложении глагол стоит в настоящем времени (то есть say, tell и т.д.), то время в косвенной речи не меняется:
She says everything is all right.
Она говорит, что все в порядке.
Бывает, что мы хотим подчеркнуть, что то, о чем мы говорим в косвенной речи, все еще правда. В этом случае можно тоже не менять время:
"I hate football!" I told him I hate football.
- Я ненавижу футбол! Я говорила ему, что ненавижу футбол.
Модальные глаголы в косвенной речи
Модальные глаголы, у которых есть форма прошедшего времени, также меняются в косвенной речи, уходят "на одно время назад":
can меняется на could
will меняется на would
may меняется на might
"She can type well". He told me she could type well.
- Она может хорошо печатать. Он сказал мне, что она может хорошо печатать.
"I will help you". She said she would help me.
- Я помогу тебе. Она сказала, что поможет мне.
"I may come". She said she might come.
- Я могу прийти. Она сказала, что может прийти.
Другие модальные глаголы не меняются:
"You should go to bed". He told me I should go to bed.
- Тебе пора спать. Он сказал, что мне пора спать.
Must можно оставить, как есть, а можно заменить на had to:
"I must go". He said he must go. / He said he had to go.
- Я должен идти. Он сказал, что должен идти.
Глаголы, вводящие косвенную речь
Чаще всего косвенная речь вводится глаголами say и tell (говорить).
После глагола tell обязательно использование дополнения, т.е. нужно указать КОМУ сказано то, что сказано:
He told me what had happened.
Он рассказал мне, что случилось.
She told her husband that she wanted a new dress.
Она сказала мужу, что хочет новое платье.
I told the doctor that he was wrong.
Я сказал врачу, что он неправ.
После глагола say, наоборот, дополнения не нужно:
She said she was going.
Она сказала, что уходит.
И после say, и после tell можно поставить союз that (что):
He told her that he would be home late.
Он сказал ей, что будет дома поздно.
She said that it was all over.
Она сказала, что все кончено.
Say и tell употребляются в косвенной речи чаще всего, но при этом они и наиболее общие. Многие глаголы выражают мысль точнее, например, explain (объяснять), promise (обещать), complain (жаловаться), warn (предупреждать), insist (настаивать), admit (признавать) и т. п. Для того, чтобы разнообразить свою речь, можно воспользоваться ими:
He admitted that she was right.
Он признал, что она права.
He explained that it had been his last chance.
Он объяснил, что это был его последний шанс.
She warned him that the money was over.
Она предупредила его, что деньги кончились.
He complained that his wife was snoring.
Он пожаловался, что его жена храпит.
Косвенные вопросы
Порядок слов в косвенном вопросе прямой, как в обычном предложении, и в нем нет do/does/did:
"Where do you live?" She asked me where I lived.
- Где ты живешь? Она спросила, где я живу.
"Why did you come there?" He asked why she had come there.
- Почему ты пошла туда? Он спросил, почему она пошла туда.
"What time is it?" He asked what time it was.
- Который час? Он спросил, который час.
"What have you done?" She asked me what I had done.
- Что ты натворил? Она спросила, что я натворил.
Если в вопросе нет вопросительного слова (what, why, where и т.п.), то нужно использовать if или whether (будут переводиться как "ли"):
"Do you like dogs?" He asked me if I liked dogs.
- Ты любишь собак? Он спросил, люблю ли я собак.
"Should I wear a dress?" She asked if she should wear a dress.
- Мне надеть платье? Она спросила, надеть ли ей платье.
Вместо обычного ask (спрашивать) можно использовать более точные слова и выражения, например inquire (осведомляться), wonder (интересоваться), want to know (хотеть узнать), be interested to know (интересно узнать) и т.п.:
"Where's the menu?" He wondered where the menu was.
- Где меню? Он поинтересовался, где меню.
"What year is it?" He inquired what year it was.
- Какой это год? Он осведомился, какой это год.
"Did you come alone?" He wanted to know if I had come alone.
- Вы одна? Он хотел знать, одна ли я пришла.
"How old is she?" He was interested to know how old she was.
- Сколько ей лет? Ему было интересно узнать, сколько ей лет.