В современном английском языке глагол shall нельзя считать чисто модальным глаголом - он сочетает в себе модальное значение долженствования с функцией вспомогательного глагола будущего времени.
Глагол shall на русский язык обычно не переводится, а передается подчеркнуто усиленной интонацией. Он может выражать:
1. Обещание, сильное намерение:
It shall be done as you wish.
Будет сделано так, как ты хочешь.
He shall get his money.
Он получит свои деньги.
I want that prize and I shall win it.
Я хочу этот приз, и я его выиграю!
2. Угрозу или предупреждение:
You shall pay for this!
Ты за это заплатишь!
That day shall come.
Тот день придет!
They shall not pass!
Они не пройдут!
3. Предложение:
Shall I get you a chair? – Yes, please.
Принести вам стул? - Да, пожалуйста.
Shall I go? - Please don't.
Мне уйти? - Пожалуйста, не уходите.
Shall we begin? - Yes, let’s.
Нам начинать? - Давайте.
Shall we go shopping?
Пойдем за покупками?