• Авторизация


Без заголовка 24-10-2013 14:54 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения key-note Оригинальное сообщение

Крис Норман - I'LL MEET YOU AT MIDNIGHT - 1976 г.




Я ВСТРЕЧУ ТЕБЯ В ПОЛНОЧЬ

Перевод песни I'll Meet You At Midnight
группы Smokie

Дню взятия Бастилии, 14 июля, национальному
празднику Французской Республики посвящается


В тот летний вечер на Шанз-Элизе *
На тайном вашем рандеву тебя я увидал.
Лицо твое узнал я в переполненном кафе,
Твой смех, подобно музыке, звучал.

Жан-Клод был первокурсник в Университете,
Мари-Луиза – Марию знает целый Свет.
Ту ночь ты помнишь – теплотой согреты
Слова и музыка… Ее с тобою рядом нет…

Я повстречал тебя, когда не наступил рассвет,
Лишь проливался лунный свет.
Я повстречал тебя, когда не наступил рассвет…

Жан-Клод и Луиз-Мари – вместе вам не быть…

Две сигареты осветили наши лица,
Тот час прошел, как пробежало сотня лет.
Та полночь нас заставила влюбиться,
Но где твой смех – его в помине нет….

Я повстречал тебя, когда не наступил рассвет,
Лишь проливался лунный свет.
Я повстречал тебя, когда не наступил рассвет…

Жан-Клод и Луиз-Мари – вместе вам не быть…

Тем утром летним в кафе на Шанз-Элизе
Пустые столики хранили чью-то тень.
Но двери солнца свет открыл уже,
Жан-Клода ты забыла в тот же день.

Я повстречал тебя, когда не наступил рассвет,
Лишь проливался лунный свет.
Я повстречал тебя, когда не наступил рассвет…

Я повстречал тебя, когда не наступил рассвет,
Лишь проливался лунный свет.
Я повстречал тебя, когда не наступил рассвет…

Жан-Клод и Луиз-Мари – вместе вам не быть…




Источник: Uploded on YouTube by mebei26 on Jan 2, 2010


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | iriska-belosnezka777 - Дневник belosnezka777 | Лента друзей iriska-belosnezka777 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»