• Авторизация


гугл транслейт - не панацея 18-09-2013 21:13 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Есть у нас возле кампуса одна кафешка, называем ее Сычуанька из-за того что в одном из двух меню, которые они приносят, исключительно блюда кухни провинции Сычуань (очень острые). Второе же меню - для всех, и иностранцев, в частности. Для престижа заведения названия всех блюд общего меню были продублированы на английском методом Ctrl+C - google translate - Ctrl+V  и обратно в меню - и вышла доза смеха для любого иностранца на целый день.

Ну, в общем, вышло у них что-то такое:

1.
[525x700]

2.
[525x700]

3.
[525x700]

4.
[525x700]

5.
[525x700]

6.
[525x700]

7.
[525x700]

8.
[525x700]

9.
[525x700]

10.
[525x700]

11.
[525x700]

12.
[525x700]

13.
[525x700]

14.
[525x700]

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (15):
Skaya_S 18-09-2013-21:35 удалить
даже мои жалкие знания английского дали возможность посмеяться над некоторыми заголовками.
Kage-san 18-09-2013-21:41 удалить
Первое самое зачетное ХDDD
Hitomi_Kioko, смешно). С английского на русский, кстати, тоже перевод прикольный получается. А с китайскими названиями может быть засада. Уже сто раз рассказывала историю о том, как с китайцем из Вэньчжоу были в ресторане центра их провинции (Чжэцзян)- в Ханчжоу. Там такой огромный ресторан на нескольких этажах, больше похожий на кафе в европейском духе. И кухня там смешанная. А меню принесли не такое, к которому привык мой знакомый: без фотографий, просто огромный список с названиями блюд на китайском и переводом на английский. Причём в переводе всё было понятно - просто перечислялись компоненты и способ приготовления. Надо было поставить галочки напротив выбранных блюд и отдать список официанту. Я разобралась быстро, а китаец задумался, сдвинул брови, зашевелил губами)). Потом занервничал даже, отложил меню. Но лица не теряет))))). Я его спрашиваю - что будешь заказывать? Он опять взял меню, засверкал очками, шарит по строчкам). Я спрашиваю - в чём проблема, ты не знаешь китайского языка, что ли? Он отвечает - знаю, но что-то ничего не могу понять. Я так подумала, что названия у блюд какие-нибудь заковыристые, понять, из чего это приготовлено, сложно. Ну, что-то вроде гуандунского блюда "Битва тигра с драконом"))). Но потом китаец сообразил, как выйи из положения. Стал спрашивать пробегающих мимо официантов, из чего приготовлено, как приготовлено. И официанты, бегущие по узкому проходу с подносами, уставленными дымящейся едой в три этажа, оборачивались и вносили ясность). В результате мы очень хорошо поужинали, а половинку курицы, запечённой в бамбуковых листьях, даже взяли с собой в поезд. Интересно, под каким названием она была в меню?)
Joy_of_Life 19-09-2013-02:27 удалить
жесть))) и что ты предпочитаешь?))
Ахаха!! Предложи им свои услуги по упорядочиванию меню)))) Может, подработкой будет)))
zumkin 19-09-2013-14:26 удалить
цены в чём указаны?
Hitomi_Kioko 19-09-2013-18:39 удалить
Ответ на комментарий zumkin # в юанях
Это уже стало классической тематикой для лулзовых фотоальбомов: "Когда китайцы пытаются писать по-английски\по-русски". )))
Ликиана 19-09-2013-23:31 удалить
Эм... Остается только гадать, ЧТО там подается под такими названиями) Я бы, наверно, выбирала по картинке, потому что даже с моим знанием английского я не смогла разобраться с этими каламбурами =)
mihlav-oven 20-09-2013-00:05 удалить
искушение фиолетовой картофелины! Это что за порно?)))
04-12-2013-05:56 удалить
ЫЫЫ, ПОРЖАЛЪ И ПОНОСТАЛЬГИРОВАЛ... ИСКУШЕНИЕ КАРТОШКОЙ -ДА, ДА, ДЕТКА, ДАЙ МНЕ ПОЧУВСТВОВАТЬ ТВОЮ МЯКОТЬ...ГЫЫЫЫЫЫ))))))))


Комментарии (15): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник гугл транслейт - не панацея | Hitomi_Kioko - Хаотичная хронология | Лента друзей Hitomi_Kioko / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»