На правах добровольной рекламы. Любимый подкаст. Замечательный и очень полезный выпуск. Советую :3
Ведущие Laowaicast и Альберт Папа Хуху Крисской обсуждают статью Виктора Ширяева Хороший переводчик китайского: кто это? (http://magazeta.com/2013/04/good-interpreter/)— Тема выпуска: обсуждаем статью Хороший переводчик китайского: кто это?
— На какой уровень перевода может рассчитывать заказчик?
— Уровень любых переводчиков китайского языка, которые не являются носителями, очень низок
— Отличие хорошего переводчика от плохого по версии Альберта Крисского и ведущих.
— Сленг, диалекты и технические термины.
— Советы клиентам и их переводчикам: как говорить, чтобы китайцы понимали?
— Эго переводчика и должен ли он учить клиента, как вести бизнес в Китае?
— Переводчик, как стиль жизни. Можно ли задержаться в профессии надолго?
— О подготовке к переводу: Я никогда не готовлюсь к переводу.
— Переводчик-китаец — это худший вариант?
— Проблемы отката и других китайских культурных особенностей.
— Неуважение к переводчикам со стороны клиентов.
— Поиск проституток, бизнес-партнеров и другие услуги переводчиков.
— Зарплаты и цены за перевод с китайского.
— Как выбрать себе китайского переводчика?
— Грамота: