• Авторизация


знаю кто-то это искал 31-07-2009 17:34 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Shura no Hana

しんでいた あさに とむらいの ゆきが ふる
はぐれ いぬの とおぼえ げたの おときしむ
いんがな おまさ みつめて あるく
やみを だきしめる じゃのめの かさ ひとつ

いのちの みちを ゆく おんな
なみだは とおに すてました
ふりむいた かわに とおざかる たびの ひが
いてた つるは うごかず ないた あめ と かぜ

ひえた みずもに ほつれがみ うつし
なみだ さえ みせない じゃのめの かさひとつ
うらみの みちを ゆく おんな
こころは とおに すてました

ぎりも なさけも なみだも ゆめも
きのうも あしたも えんのない ことば
うらみの かわに みを ゆだね 
おんなは とおに すめました


Вольный перевод "Shura no Hana" Kaji Meiko

Мертвеющее утро хоронит белыми слезами, застывшими от горя – снег.
Распарывает тишину стон собаки потерянной и стук едва слышный сабо.
Склоняясь покорно под низостью седого неба,
Иду навстречу непроглядности ночи, сжав бангасА* в пальцах слабеющих,
Выстилаю тихо медленными каплями дорогу единственного пути своего.
Вдоль реки равнодушной, лежит дорога – к невнятному свету.
Замерзшие длинноногие птицы, дождь хлестающий и горный ветер.
В зеркале окоченевшей воды – пруда в моем саду – силуэт волос распущенных…
Если бы я только могла скрыть от себя – слезы – моим бангасА, зажатым в беспомощных пальцах.
А так – слепят они путь, на который положила я свое сердце.
Гордость. Честь. Боль. Расколотые мечты.
Навсегда – под крылом молчания – жить с ними.
Отдав душу реке – отчаяния –
Падаю я на обмерзшую землю: окончив так мой гаснущий путь.


Если есть у кого построчный перевод....
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Takki 31-07-2009-17:39 удалить
Другой перевод

Цветок кровопролития

Утро мертвое
Настает,
И скорбящий снег
Шьет белый покров,

И вой бродячих псов
Издалека
Тянется, как
Цепочка следов.

И целый Млечный Путь
На плечах моих,
Только старенький зонт
Хранит
Меня от ночной темноты.

Жизнь или смерть – это путь
Одинокой
Женщины, чьи слезы
Иссякли давно.

Был это сон
или явь?
Смысла нет –
Лишь один только снег,
Лишь ледяной поток
Той реки,
Чьи волны,
Как сталь, холодны.

Брошено тело мое
В бешеный этот поток,
И только старенький зонт
Хранит
Меня от кровавой росы.

Жизнь или смерть – это путь
Одинокой
Женщины, чью душу и сердце
Выпила месть.

На полпути к небесам,
Их голоса и сердца,
Наших верных, наших солдат,
Непобедимых,
Любимых, родных…

Тех, кто ушел навсегда,
Тех, кто юность бросил
В реку смерти,
Как цветок на снег.
Takki 13-09-2010-23:33 удалить
Ответ на комментарий Isabella_Salinas # если будет желание на другие песни...можно попробовать. есть перевод на южный ветер, не помню выкладывала ли тут.
Isabella_Salinas 13-09-2010-23:36 удалить
[QUOTE]Исходное сообщение Takki
Shura no Hana

Выкладывала... Только что на него попала...


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник знаю кто-то это искал | Takki - Дневник Takki | Лента друзей Takki / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»