"Содад – термин, встречающийся в креольском (sodade), португальском (saudade) и испанском (saudade) языках, и не имеющий аналогов во французском, английском и русском. Содад - смесь ностальгии, меланхолии и нежности, где ностальгия – своего рода чувство утраты настоящего. Иными словами любовь, только возникнув, осознает свою конечность и смертность и ностальгирует по себе самой нынешней, такой прекрасной...". Quem mostra' bo
Ess caminho longe?
Quem mostra' bo
Ess caminho longe?
Ess caminho
Pa São Tomé
Sodade sodade
Sodade
Dess nha terra Sao Nicolau
Si bô 'screvê' me
'M ta 'screvê be
Si bô 'squecê me
'M ta 'squecê be
Até dia
Qui bô voltà
Sodade sodade
Sodade
Dess nha terra Sao Nicolau
Кто тебе показал
Этот долгий путь?
Кто тебе показал
Этот долгий путь?
Эту дорогу
До Сау Томе
Sodade sodade
Sodade
О земле моей , Сау Николау
Коль писал ты мне,
Напишу я тебе
Коль забыл меня,
Я забуду тебя
До дня,
Как вернуться тебе
Sodade sodade
Sodade
О земле моей , Сау Николау
Что делать, когда тебе уже сорок пять? Когда сильное тело, созданное для
любви, превратилось в бегемотью тушу, кою почти что не держат ноги? Когда
один глаз уже не видит и слепота подбирается ко второму? Когда позади
двадцать лет песен по барам и кабакам, десять лет в обнимку с бутылкою
коньяка, трое детей от разных отцов и ни следа обручального кольца на пальце?
Когда впереди маячат глухая бедность и тяжелая, страшная старость городской
сумасшедшей из нищей столицы крохотного острова в Атлантическом океане?
...В сорок пять оказаться пьяной жирной полуслепой старухой, чтобы в сорок
семь записать первый золотой диск.
Она вошла в музыку босиком. Как жила, как бродила по жарким улицам
Манделы, как плясала по раскаленной брусчатке улиц и площадей. Как
проходила, колыхая мощными бедрами, мимо всех кому приходилась не по
душе – независимостью, гордым нравом, величавым пренебрежением к
мнению общества, законам приличий, правилам – какой должна быть женщина
и певица. Молодой и красивой, сексапильной, обворожительной и трагичной… а
вот вам – смеялась она и шла дальше. Какая есть – с неизменной сигаретой в
большой ладони, с дикарской чалмой на седой голове, с коньяком – если
хочется и без коньяка – если достало. Говорят, женский алкоголизм неизлечим?
Она бросила пить в пятьдесят, после десяти лет глухого запоя. И уже
пятнадцать лет как на концертах Сезарии Эвора не бывает свободных мест.
Традиция «детей мостовых» в музыке неистребима. Ни Элле Фицджеральд ни
Дженис Джоплин ни Эдит Пиаф судьба не припасла кружевных пеленок и
серебряных ложечек. Нищие и шальные они взяли мир только лишь красотой
голосов и отчаянной дерзостью девчонок с улицы. Шансонье – тот певец, что
умеет волшебными пальцами дотянуться до тонких струн самой грубой души. И
неважно – поет он рок или джаз или «морну». Так называются песни
португальских креолов с островов Зеленого Мыса.
Если блюз – песня о том, как плохо хорошему негру, а рэп – рифмовка про то
как хорошо плохому, то «морна» сродни «Саэтам темной любви» - извечной
страсти, танцу между жизнью и смертью, под шорох волн, на глазах у
безбрежного неба. Это грусть, медовая горечь печали, пронзительной красоты
закат, цепочка следов на песке, уплывающий парус… И никакого отчаяния,
надрыва, бесстыдной боли. Только жизнь. Непростая, не то, чтобы слишком
веселая – но когда-нибудь все будет хорошо. Голос Сезарии словно укачивает
малютку-душу, напевает ей о любви и море. В нем терпение, мудрость
женщины, прошедшей до края жизнь и не утратившей радости, умеющей
любить искренне и горячо – как и в пятнадцать лет.
Она курит и курит, теребит золотые цепочки на шее, рассказывает сказки про
свои больные глаза. Тот глаз, который видит, она называет Паулино; тот, зрачок
которого вслепую дрейфует по озерцу белка, - Камуче. Паулино и Камуче -
братья; Паулино видит, но парализован, Камуче слеп, зато ходяч. Так и идут
они по жизни, помогая друг другу двигаться в верном направлении. Она
выглядит грузной и безразличной, оживая только на сцене. Когда у Сезарии
спросили, почему ее не видят в городах, где она гастролирует, певица
объяснила просто – ноги болят. Она стара. Но ей-богу – я согласилась бы так
выглядеть и так тяжело болеть – лишь бы получить в обмен такой голос как у
нее. Чтобы выйти на сцену и выплеснуть в зал душистую темноту южной ночи,
шорох белого платья креольской девчонки, поцелуй моряка и прощание у
причала, долгий вечер в прибрежном баре, запах толстых сигар, перебранку
рояля и саксофона, хрипловатую нежность креольской речи… Аве, Сезария!
Биография
Цесария Эвора - тетушка Цизе для близких друзей - родилась 27 августа 1941
года в г. Миндело на острове Сао-Висенте из архипелага Кабо-Верде (Острова
Зеленого Мыса), расположенного к западу от побережья Сенегала. Ее отец
умер рано, оставив жену с семью детьми. В отличие от сверстников, рано или
поздно эмигрировавших с острова, Цесария осталась верной месту своего
рождения и не покидает его надолго даже до сих пор. В Миндело, как и в
большинстве портовых городов, бурно кипела ночная жизнь, везде - в клубах,
на улицах, на пляже - играла музыка. В моде были все стили: баллады, вальсы,
фокстроты, контраданс. Однако наиболее популярными считались морна и
коладера - медленные и ритмичные песни, выражающие ностальгию, любовь,
печаль и тоску. Обладая сильным и эмоциональным голосом, наиболее
подходящим для этих стилей, Цесария быстро нашла свою нишу в
музыкальной жизни Миндело и благодаря регулярным и запоминающимся
выступлениям скоро завоевала титул "королевы морны". С верными ей
музыкантами она переезжала из клуба в клуб, давая концерты и зарабатывая на
жизнь от щедрот своих поклонников. Однако в конце 50-х порт стал приходить в
упадок, а когда в 1975 году Сенегал получил независимость от Португалии,
торговля в Кабо-Верде быстро свернулась, и большинство музыкантов
эмигрировало в другие части света. Цесария же Эвора решила остаться на
родине.
Известная в тех краях певица Бана и женская ассоциация Кабо-Верде не раз
приглашали ее для записи в Лиссабон, но ни один продюсер почему-то не
заинтересовался ею. И вот в середине 80-х Хосе Да Сильва, молодой француз
кабо-верденских корней, был так тронут пением Цесарии, что убедил ее поехать
с ним в Париж для записи пластинки. В 1988 году вышел первый альбом
певицы La Diva aux Pieds Nus, за ним последовали Distino di Belita (1990) и Mar
Azul (1991). Однако настоящее признание пришло только в 1992 году с
выходом в свет альбома Miss Perfumado, который своим триумфальным
шествием от Парижа до Лиссабона и от Монреаля до Барселоны за один
момент превратил 52-летнюю Цесарию Эвору в поп-звезду, чей диск только во
Франции был продан в количестве более чем 200000 экземпляров. За привычку
появлять на сцене босиком в знак солидарности с бедными африканскими
женщинами и детьми ей дали шуточное прозвище "босоногая дива", на что она
нисколько не обижается. По всему миру покатилась волна увлечения морной -
кабоверденской версией блюза.
Вышедший в 1995 г. альбом Cesaria (дебют на лейбле Nonesuch) был выдвинут
на соискание премии Грэмми и назван "Лучшим альбомом года" более чем
дюжиной центральных американских изданий, включая The New York Times,
Boston Globe, Philadelphia Inquirer, Denver Post, Minneapolis Star-Tribune, San
Diego Union и CD Review. На этом поднявшемся почти до самых вершин чартов
Билборд и остававшемся там значительное время диске певица своим
пронизывающим душу вокалом и трогательной лирикой пытается воссоздать
сказочную атмосферу кабоверденских ночей. Здесь Цесарии, большой
поклоннице Эдит Пиаф, Билли Холидей и Бесси Смит, аккомпанирует большой
состав акустических инструментов: несколько гитар (включая кавакино -
небольшую 4-струнную ритм-гитару), скрипка, аккордион и кларнет. Записанные
"живьем" они усиливают плавность и эмоциональную глубину звучания ее
голоса. Альбом начинается дебютным синглом "Petit Pays" и включает
несколько более ритмичных вещей, а также ряд душещипательных мелодий,
которые Цесария исполняет со свойственной ей неподражаемой небрежностью.
Французская газета La Vie (Paris) написала об этом альбоме: "Шарм Цесарии
Эворы, ее богатый, насыщенный теплыми тонами голос снова как и прежде
трогают нас. Не упустите возможность получить истинное удовольствие."
Цесарию Эвору с энтузиазмом принимают в Европе, особенно во Франции, где
ее последний альбом стал дважды золотым, и в Португалии. Газета Le Monde
(Paris) восторженно замечат, что "голос Эворы способен тронуть любую душу".
Последние ее выступления включали два аншлаговых концерта на джазовом
фестивале в Монреале в 1995 г. и краткое турне по США прошлой весной. В
будущем, в октябре 1996 г., намечена ее поездка по 27 городам Северной
Америки с остановками в Нью-Йорке, Бостоне, Нью-Орлеане, Лос-Анжелесе,
Чикаго, Миннеаполисе, Монреале, Ванкувере, Портланде, Хьюстоне и Остине.
Хронология творчества
1988 г. Выходит первый альбом Цесарии под названием La Diva aux pieds nus,
записанный на студии Lusafrica. Песня с него Bia Lulucha, замешанная на
зулусском колорите, стала известным хитом на Кабо-Верде. 1 октября этого же
года она дала первое в своей жизни представление в парижском клубе New
Morning Club перед небольшой аудиторией.
В 1990 г. выходит Distino di Belita, ее второй альбом, в который певица
включила акустические "морны" и "электрические" "коладеры". Однако тираж
этого альбома был ограничен, так как звукозаписывающая компания решила
перейти на полностью акустическое звучание.
В 1991 году Цесария записывает во Франции свой первый акустический
альбом. Тогда она с оркестром Mindel Band выступила 2 июня на фестивале
d'Angouleme и 7 июня в Париже в клубе New Morning. На этих концертах
практически не было слушателей из Кабо-Верде, однако представители
французской музыкальной прессы заметили ее (впервые в жизни она прочитала
статью о себе в национальной газете "Liberation"). Mar Azul вышел в конце
октября и произвел небольшой фурор. Песни с него звучали по радио FIP, а
последующий концерт 14-го декабря в том же клубе New Morning прошел с
аншлагом. Аудитория также была в основном европейской за исключением
нескольких энтузиастов с других концов света. Газета Le Monde отмечала: " 50-
летняя Цесария исполняет морну с нескрываемой преданностью... Ее можно
назвать аристократкой среди ресторанных певиц." Так зарождалась легенда...
1992. Благодаря песне Mar Azul, которую непереставая транслировали многие
радиостанции, включая France Inter, слухи о необычной певице стали
распространяться среди французского бомонда. 7-го июня Цесария выступает в
концертном зале Feria de Nimes на юге Франции, а в октябре уже выходит ее
новый альбом Miss Perfumado. Французская пресса отнеслась к нему с
неистовым восторгом, сравнивая мягкий голос Цезарии с голосом Билли
Холидэй и выдавая пикантные подробности, которые потом превратились в
составную часть легенды о Цесарии Эворе: про ее неумеренную страсть к
коньяку и табаку, про тяжелую жизнь и грубые нравы на забытых богом
островах, про нежные ночи Миндело... В результате билетов на концерты
Цесарии в Theatre de la Ville 11-го и 12-го декабря не было в кассах уже за
месяц до их начала. 7-го декабря певица впервые выступила в Брюсселе в
концертном зале Botanique.
1993 год. Альбом Miss Perfumado стал бестселлером во Франции (было продано
около 200,000 копий). Впервые Цизе выступила в Лиссабоне в Teatro Sao Luis
(25-го мая), при этом местная полиция должна была сдерживать огромную
толпу, стремящуюся прорваться в зал. В Париже поклонники певицы устроили
аншлаг двум ее концертам в престижном зале L'Olympia (12-го и 13-го июня).
Затем Цесария отправилась в мировое турне, выступив в Барселоне (21-го
июня), в к/з Spectrum в Монреале (14-го июля), в Японии (в конце октября) и во
Франции (дав около 30 концертов в конце 1993 года).
В 1994 году на выступлениях в Сан-Пауло (май) с Цесарией пел Цетано Велосо
(Caetano Veloso), он назвал ее одной из самых одаренных певиц в мире. С
триумфом прошли выступления Цесарии в Испании, Португалии, Бельгии,
Швейцарии, Африке и Вест-Индии. Через посредничество лейбла Lusafrica с ней
заключила контракт звукозаписывающая компания BMG, в результате чего
осенью этого года на свет появился сборник Sodade, Les Plus Belles Mornas De
Cesaria. Цесария бросила пить, но не курить.
В 1995 альбом Cesaria, ставший уже золотым во Франции, выходит более чем в
двадцати странах, включая Соединенные Штаты, где был продан в количестве
150000 копий и выдвинут на соискание премии Грэмми. Цесария дала десять
концертов в клубе Le Bataclan (Париж) и затем вылетела в свое первое турне по
США. Посмотреть ее "живьем" в концертном холле Bottom Line (Нью-Йорк)
собралася весь нью-йоркский музыкальный бомон;д, включая Мадонну, Дэвида
Боуи и Брэдфорда Марсалиса. А Горан Брегович пригласил ее записать трек
Ausencia для фильма Эмира Кустурицы (Emir Kusturica) Underground.
1996 был для Цесарии годом турне, на протяжение которого она побывала во
Франции (40 концертов), Швейцарии, Бельгии, Бразилии, Германии (11
концертов), Гонг-Конге, Италии, Швеции, США (30 концертов), Канаде, Сенегале,
на Береге Слоновой Кости и в Англии, где в Лондоне состоялось первое ее
аншлаговое представление в концертном зале Queen Elisabeth Hall. Она
записалась дуэтом с Цетано Велосо для проекта Red, Hot &, а франко-
германский канал TV Arte посвятил ей специальную передачу.
1997 год ознаменовался выходом в свет нового альбома Cabo Verde.
Назначены выступления в зале Олимпия (Париж) на март, за которыми опять
последовало мировое турне, включающее визит в США (уже третий). Альбом
также был номинирован на приз Грэмми.
1998 год Цесария встретила в гастрольных поездках с группой Бау (Bau) в
составе: Jacinto Pereira (cavaquinho), José Paris (bass), Luis Ramos (guitars),
Nando Andrade (piano), Totinho (saxophones and percussion), and Bau (guitars,
cavaquinho, violin). Переезжая из Греции в Японию, из Израиля в Португалию, из
Вест-Индии в Ливан, Цесария находит время поработать над новым альбомом,
срок выхода которого намечен на апрель 1999 года. В октябре фирма BMG
выпускает первый сборник лучших хитов Цесарии Эворы, куда включены все
ее известные вещи плюс "Бесаме мучо" на испанском, которую она записала
ранее как саундтрек к фильму Great Expectations ("Большие ожидания").
В мае 1999 во Франции и в других странах выходит новый альбом Цесарии Cafe
Atlantico. В марте Цесария отправляется в новый тур в Грецию, который должен
пройти через Северную Америку (сентябрь и ноябрь) и закончиться в декабре в
Париже (опять в зале Олимпия).
Основными темами альбома Cafe Atlantico являются родной остров Цесарии
Сао-Висенте и его столица Миндело - им посвящено несколько песен, в которых
воспеваются любовь и ностальгия по Кабо-Верде, горечь расставания с
уходящими в море рыбаками и радость встречи с ними, прославляется
скромность жизни в "маленькой деревне" ("Carnaval de São Vicente", "Beijo de
Longe", "Cabo Verde manda manthenha", "Roma Criola", "Paraiso de Atlantico").
Само Cafe Atlantico - это воображаемое кафе, стоящее на краю света на берегу
океана и защищенное от бурь и штормов тихой бухтой. Оно как бы
символизирует собой все прибрежные бары, где находят приют заблудшие
души. Одновременно это и собирательный образ тех заведений, где состоялся
дебют Цесарии в Миндело, таких, например, как знаменитое Cafe Royal.
Цесария заново исполняет старые песни типа "Vaquinha Mansa" и "Terezinha",
которые она пела еще будучи двадцатилетней. Здесь они впервые появляются
в записи. Благодаря хорошему знанию Бао старых кабоверденских ритмов,
"Terezinha" обработана в стиле байо - ритма, который стал уже забываться.
"Roma Criola", написанная Теофило Шантре (Teofilo Chantre), построена на
сопровождении голоса фортепиано, что сделало ее одной из самых интересных
песен альбома. В ней рассказывается о былом блеске и последующем упадке
Миндело - "креольском Риме". Аранжировщик несколько драматизировал и
элегантно омрачил настрой, создаваемый трогательной лирикой. У тех, кто
хорошо знает Миндело, его веселый нрав вопреки всем напастям, его былое
величие, его разрушающиеся колониальные домики и приходящие в
негодность причалы, при ее исполнении наворачиваются слезы...
Цесария Эвора (лейбл Elektra Nonesuch)
by Jeff Kaliss
Незримая нить, связывающая романтические португальские фадо с
бразильскими хоро, простирается также на морны и другие музыкальные формы
бывшей португальской колонии Кабо-Верде (Острова Зеленого Мыса),
расположенной на северо-западе африканского континента.
Сегодня пьющая виски и пыхтящая сигаретами бабушка, Цесария Эвора,
успешно экспортирует музыку своей крошечной родины в Европу и США,
выпуская пластинки и выступая живьем на концертах. Однако по ее голосу,
мягкому и окутывающему подобно большому облаку, совершенно невозможно
судить о возрасте и привычках исполнительницы. Не более успешными будут
ваши предположения и об источнике ее стиля, если не принимать во внимание
португальский диалект.
Фадо несомненно присутствует в титульном треке "Petit Pays" (альбом Cesaria,
1995 - прим.перев.), где наряду с родным португальским наречием острова Сао-
Висенте Эвора использует и французский язык. Послушав "Rotcha 'Scribida", вы
наверняка почувствуете влияние легендарной певицы с африканского материка
Амалии Родригес (Amalia Rodrigues), хотя передача страсти у Цесарии Эворы
более естественна, может быть, потому, что она не использует глубокое
гортанное звучание Родригес. Эта вещь и несколько других с альбома
написаны известным в джазовых кругах Амандио Кабралем (Amandio Cabral),
живущем сегодня в Bay Area.
С другими песнями вы путешествуете через всю Атлантику к берегам Бразилии.
Мажорные и минорные модуляции и синкопированный ритм "Xandinha"
напоминают форро, тогда как душещипательно печальные и тягучие ноты "Tudo
Tem Se Limite" близки по звучанию к балладам хоро. Прислушиваясь к легким
воздушным звукам свирели, скрипки и гитары, аккомпанирующим в песне
"D'nhirim Reforma", представляешь себя где-нибудь в Бразилии в тиши
затерянных пагод. И это сходство стилей вызвано не намеренной мимикрией
исполнителя, а родством и параллельным развитием культур двух континентов.
Повторно прослушивая композиции, вы можете обнаружить и другие сюрпризы
и неожиданности, например, залихватско-кабацкие арпеджио фортепиано на
"Oriundina", напоминающую стиль кантри игру ритм-гитары на "Tudo Dia E Dia"
или мямлюще подпевающий детский хор на "Flor Na Paul", чем-то похожей на
французского стиля вальс в сопровождении аккордеона.
Познакомившись ближе с песнями Цесарии Эворы, вы начинаете постигать
органичную целостность кабо-верденских мотивов и можете даже влюбиться в
них. Доминирующее звучание струнных, в особенности гитары и кавакино,
несомненно имеет португальское происхождение, тогда как связывающие
композиции сложные ритмы наверняка родились под свежим воздухом
африканских островов. Не упустите возможности заглянуть и в переводы
лирических песен, наполненых ностальгией и незабываемыми образами, такими
как "блуждающий в одиночестве / с бушующим морем / плача по нашим
разлученным судьбам...".
©1995-2000 There Productions, all rights reserved.
Цесария Эвора рассуждает о жизни
Только намекните Цесарии Эворе, что хотите совершить путешествие на ее
родной остров Сао-Висенте, и примадонна Кабо-Верде выложит вам все, что
необходимо знать, чтобы провести там замечательный отдых.
"Прежде всего, вы должны найти красивую девушку," - рассказывает она мне в
номере парижского отеля своим грубоватым голосом с явным португальским
акцентом. - "Там их множество. Затем погрейтесь на солнышке. И, наконец,
обязательно отведайте местной пищи - она очень хороша. Я буду там в июле," -
завершает она. - "Можете зайти в гости".
Для женщины, сделавшей карьеру на уникальной способности выражать
пронизывающую печаль морны, национального песененного стиля Кабо-Верде,
Эвора ведет сегодня достаточно счастливый образ жизни.
После выхода в свет в 1992 году ее нашумевшего альбома, акустического Miss
Perfumado, она стала одной из самых выдающихся певиц в области этнической
музыки, давая аншлаговые концерты перед восторженными слушателями по
всему свету. "Жизнь преподнесла мне много подарков," - говорит она. - "Моя
карьера развивается успешно, я завоевала много призов и медалей, четыре
раза меня выдвигали на премию Грэмми, и хотя я ее еще не получила, но
надеюсь, что это однажды случиться".
Неплохо для женщины, в семь лет лишившейся отца, проведшей несколько лет
в детдоме перед тем, как вырасти, чтобы начать зарабатывать скудные гроши
пением в барах, одновременно выращивая несколько детей как мать-одиночка.
"Мои родители были бедными, но честными," - рассказывает она несколько
удивленная тем, что репортеру интересно знать о ее детстве, - "мать была
кухаркой, а отец музыкантом, как и я. Я не очень хорошо его помню, но у меня
осталось множество фотографий, которые помогают вспомнить его лицо."
Когда я спросил о взаимоотношениях ее родителей, любили ли они друг друга,
примадонна ответила с пресущим ей чувством юмора: "У них было семеро
детей, я думаю это доказывает их любовь".
Все лишения прошлого теперь позади, но они оставили свой след в душе
Цесарии. Она хорошо понимает, чем живут бедные люди в странах третьего
мира, и это отражается в каждой ее песне, исполняемой с любовью мягким
несколько дребезжащим голосом.
Последняя работа Цесарии, богато сдобренный местным колоритом альбом Sao
Vicente (Windham Hill), продолжает линию на смешение кабо-верденского
фолклора с афро-кубинскими ритмами, которую она наметила в предыдущем
альбоме 1999 года Cafe Atlantico. Музыка продолжает оставаться
меланхоличной по натуре (а как же иначе?), но общий настрой альбома более
оптимистичен, чем ранее, как-будто свидетельствуя о том, что последние
несколько лет были благотворными для певицы.
"Вообще-то, кабо-верденцы - не унылые люди", - замечает она. - "Я не считаю,
что музыка на других альбомах отличалась печалью. Конечно, последний
альбом богаче в смысле инструментовки, что делает его несколько живее."
На Sao Vicente с Цесарией работают приглашенные знаменитости, включая
кубинского пианиста-виртуоза Вальдеса (Valdes) и Оргеста Арагона (Orquesta
Aragon) с его известной чаранга-группой. "Арагон и я работаем с однм и тем же
продюсером," - объясняет Цесария. - "Это была его идея сыграть вместе, и я
сразу же согласилась. Записываясь с ним, я чувствовала себя как-будто дома.
Члены группы Арагона любят петь и танцевать, поэтому обстановка в студии
была мне привычной".
Также на альбоме звучат дуэты Цесарии с известной исполнительницей афро-
попа Бонни Рейт (Bonnie Raitt) и с поэтом, автором тропикалий, Цетано Велосо
(Caetano Veloso). "С Цетано мы уже пели в совместном турне," - вспоминает
Цесария, - "я даже исполнила песню на одном из его альбомов, и теперь он
отплатил мне тем же. Я большая поклонница его таланта."
Невзирая на звездное окружение, певица продолжает вести скромный образ
жизни, как и до своего триумфального восхождения на музыкальный Олимп.
Несмотря на то, что ей приходится проводить много времени в Париже по
деловым соображениям, большую часть года она живет на своем обажаемом
архипелаге Кабо-Верде.
"Мне нравится жить там - ведь это мой дом, - говорит певица. - Я люблю тепло и
спокойную обстановку, люблю быть окруженной друзьями. Там нет особых
развлечений, поэтому только музыка доставляет какую-то радость."
- Ernesto Lechner
July 3, 2001
Copyright ©2000-2001 Virgin Entertainment Group, Inc.
Интервью журналу Barnes & Noble (по телефону)
Несмотря на свой 60-летний возраст, кабо-верденская "босоногая дива" стала
известна миру всего несколько лет назад, когда ее бархатный голос свел с ума
почти 500000 французов. В скором времени этот же голос - скромный,
печальный, с примесью меланхолии -- прославил на весь свет морну,
национальный музыкальный стиль ее родного острова Кабо-Верде на северо-
западе Африканского континента. Он также принес бедной пожилой женщине
(она уже бабушка) всемирную славу. Уже являясь трижды номинантом на приз
"Грэмми", сравниваемая с Билли Холидей и Эдит Пиаф, Цесария Эвора
выпускает замечательный новый альбом CAFE ATLANTICO, подтверждающий
ее статус интернациональной певицы. Используя сходство морн с бразильскими
и карибскими мотивами, она записывается в Париже, Рио-де-Жанейро и в
Гаване, исполняя песни на португальском и испанском языках, а также на
креолу, основанном на португальском языке наречии своей родины. У нее
одинаково хорошо звучат и пьянящие баллады, и торжественные гимны.
Находясь на отдыхе перед большими гастрольными турне по Северной
Америке, Цесария согласилась дать нам интервью по телефону. По счастливой
случайности рядом оказалась еще одна кабо-верденская певица, Фанча
(Fantcha), протеже Цесарии Эворы. Она и согласилась стать переводчицей.
barnesandnoble.com: На альбоме СAFE ATLANTICO собрано много стилей, это
что - новое веяние?
Cesaria Evora: Видите ли, музыка может звучать по-разному, однако
оригинальное кабо-верденское исполнение там присутствует. Поэтому - ничего
нового! Отличие этого альбома от других заключается только в том, что на нем
есть испанские и бразильские песни, но включить их была прихоть продюсера.
Правда, мне тоже они нравятся.
bn.com: Правда ли, что для записи альбома вы выезжали на Кубу?
CE: Да, я ездила на Кубу на одну неделю только для записи вокальных партий,
так как вся инструметовка уже была подготовлена в Гаване. Также на одну
неделю я съезила в Бразилию, в Рио, где записала дуэт с Marisa Monte. Он
вошел во французскую версию CAFE ATLANTICO. Для населения Кабо-Верде
все равно, звучит ли бразильская, португальская или испанская мелодия - у нас
много общего. Например, кабо-верденская пища похожа на бразильскую и
испанскую. Аналогично и социальная жизнь в Бразилии почти такая же, как и
здесь. Поскольку мы слушаем много бразильской и испанской музыки, она,
естественно, оказывает влияние и на нашу музыкальную культуру.
bn.com: Как вам понравилась Куба?
CE: Знаете, я была там всего неделю, а за это время, тем более при большой
занятости на студии, невозможно хорошо познакомиться со страной. Правда,
мне удалось побывать в нескольких рестаранах, это было здорово, но многого
я, конечно, не увидела.
bn.com: Куба похожа на Кабо-Верде?
CE: Ну мы же племянницы, как у нас говорят, "дети двух братьев".
bn.com: Значит, вам понравились cha-cha-cha и danzon?
CE: Знаете, первой песней, которую я записала на испанском языке, была
Besame Mucho. Мне всегда нравилось ее петь, тем более она звучит в
саундтреке к "Great Expectations," , который стал золотым в Америке. Да, мне
нравится cha-cha-cha, и я даже могу станцевать ее.
bn.com: Кто ваши любимые певцы?
CE: Nat King Cole, он фантастичен, я всегда любила его и буду любить, хотя его
уже нет с нами. Есть несколько американских исполнителей, которые мне очень
нравятся, например, Мадонна, Майкл Джексон, Принц...
bn.com: На CAFE ATLANTICO больше танцевальных вещей, чем на других
ваших альбомах.
CE: Это коладейры (coladeira). Они звучат на всех моих альбомах, разница
только в том, что раньше у меня было шесть музыкантов, а здесь десять.
Поэтому на сцене они слушаются более живо. Мне всегда хотелось исполнять
их так и вот теперь появилась возможность осуществить это в записи. Только
что я вернулась в Кабо-Верде, чтобы месячишко отдохнуть после
пятимесячного турне по Европе. Везде, где я была, людям нравились
коладейры. Теперь после отдыха мне предстоит большое гастрольное турне по
Соединенным Штатам - 30 концертов, а также по Канаде. Нужно хорошо
отдохнуть, так как потом придется много поработать ртом, а я собираюсь
открывать его до самых ушей!
bn.com: Изменилось ли что-нибудь для вас в Кабо-Верде?
CE: В моей жизни уже ничего не может измениться. Еще до того, как я стала
известной, я была окружена разными людьми: богатыми, бедными, семьей,
чужаками. Я выросла в нищете, никогда ничего не имела, и сейчас продолжаю
жить привычной мне жизнью. Так будет и дальше, ничто не изменит меня.
bn.com: А что вы можете сказать о Фанче (Fantcha's record)?
CE: Всем известно, что Фанча (Fantcha) - девушка с моей родины и моя
последовательница. Я взяла ее с собой в Америку и убедила там остаться. Я
сказала ей: "В каждой стране есть Бог". Она записала первый альбом и
находится в самом начале своей карьеры. Я молюсь, чтобы у нее все было
хорошо и уверена - ее ждет замечательное будущее. Вот тогда я смогу уйти на
покой!
[В трубке Цесарии слышен шум голосов]
bn.com: Цесария, кто к вам пришел?
CE: Это гости, мы будем есть, пить, музицировать. Я хорошая повариха, и они
пришли отведать мою стряпню. Мой дом всегда был и будет открыт для
хороших людей.
Mark Schwartz
SODADE
Sodade sodade
Sodade
Dess nha terra d'São Nicolau
Ольга Гришина
Ну давай добивай я молчу я уже покорная
На мосту простились да видно тому и рад
Истерзала ты мне цыганскую душу черную
Кто самой бы подал - sodade у меня sodade
Пропорола насквозь - видно бесы под шкурой бесятся
Не зашей-застегни лохмотья жива жива
Садануло под грудь на исходе июля-месяца
Догорю бог с тобою синь-порох твои дрова
Ох душа у него сырая что осень темная
Не костер ли в тумане куриная слепота
Оступилась и в омут забава моя бездомная
Очи черные коньяком замело беда
Добивай же давай чудовище босоногое
Пропадать так с тобой без голоса да не в лад
О, конечно, любовь мудра и не просит многого
Если это любовь
Но это sodade sodadе ...