Нацумэ Сосэки / Natsume Soseki / 夏目漱
Имя Нацумэ Сосэки (1867–1916) звучит для японского читателя примерно так же, как имя Чехова — для русского. По сей день Сосэки остается популярнейшим автором психологической прозы, чьи произведения включены в школьные курсы литературы, являясь объектом безграничного обожания и поклонения. Сосэки — возможно, и не самый гениальный прозаик начала века — в силу сложившейся традиции стал для японцев культовым классиком Нового времени номер один, оставив далеко позади таких великих писателей, как Акутагава Рюноскэ, Кавабата Ясунари и Танидзаки Дзюнъитиро. Его романы «Ваш покорный слуга кот», «Мальчуган», «Сердце», «Сансиро», «Врата», «Затем» переведены на многие языки мира, в том числе и на русский. Хотя талант Сосэки, безусловно, раскрывается прежде всего в прозе, поэзия хайку всегда была для него важнейшим способом лирического самовыражения, являясь как бы приглушенным аккомпанементом больших романов. Однако хайку для Сосэки не остались «сугубо личным делом» автора, как это часто происходит в Японии с творчеством хайдзин-любителей. Он дружил с ведущими поэтами своего времени и стремился утвердить свой независимый стиль среди нарождающихся школ и направлений. Имя писателя привлекало к его хайку внимание критики, и в конце концов они были признаны не как довесок к блестящим романам, а как поэзия в своем собственном праве.
Хотя Сосэки с юности питал интерес к поэзии и уже с конца восьмидесятых сам пытался сочинять, его пристрастие, вероятно, так и осталось бы литературной блажью, если бы не судьбоносное знакомство с Масаока Сики. В 1895 году Сосэки, коренной житель столицы, по окончании Токийского университета получил должность преподавателя английского языка в средней школе в городе Мацуяма на острове Сикоку. Уже на следующий год он перевелся на другой остров. Однако именно в те месяцы, когда Сосэки находился на Сикоку, туда, на родину, вернулся с китайского театра военных действий слегший с приступом туберкулеза Масаока Сики. Сосэки был частым гостем в доме Сики, где молодой мастер, уже получивший широкую известность, наставлял его в искусстве стихосложения. Правда, официально отношения ученика и учителя между ними оформлены не были, но литературное знакомство вскоре переросло в дружбу.
[показать]
Сики вскоре вернулся в Токио, а Сосэки уехал на Кюсю, но их связь не прервалась. Друзья вели оживленную переписку, обмениваясь заодно новыми хайку. Скрупулезные японские литературоведы посчитали, что за два последующих года Сосэки послал Сики двадцать семь писем, и в каждом было в среднем по шесть-семь трехстиший. Разумеется, этим поэтическое творчество Сосэки не ограничивалось.
С 1900 по 1903 год Сосэки находился на стажировке в Англии, где активно продолжал писать стихи и прозу. Некоторые из его поэтических скетчей того периода великолепно передают чувство ностальгии, о котором писатель не раз упоминал в письмах.
Ясная луна.
Тень моя, как далека
твоя родина!
Он по-прежнему поддерживал переписку с Сики и посылал на суд умирающему поэту новые хайку. Сообщение о смерти Сики застало Сосэки в Лондоне. Вместо эпитафии он откликнулся на печальную весть трехстишием:
кири ки нару
ити ни угоку
кагэбоси
Сквозь желтый туман
я различаю — по городу бродит
темный силуэт...
Вернувшись в Японию, Сосэки продолжал слагать хайку и даже возглавил небольшой кружок. Он дружил с Ито Сатио и Такахама Кёси и охотно публиковался в журналах «Асиби» и «Хототогису», но «отражение натуры» истолковывал по-своему и никогда не связывал себя обременительными правилами, полагаясь в основном на вдохновение и собственный вкус.
Его хайку, сложенные в первое десятилетие после знакомства с Сики, свежи, легки и немного печальны, как и подобает дзэнской лирике природы:
киригути-но
сироки басё ни
коори цуку
Банановый ствол —
на свежем белесом срезе
корочка льда...
***
Мака цветы —
все не верилось, что, как обычно,
опадут и они...
***
Сквозь вечернюю дымку
на цветах сурепки отсвет —
низенькое окошко...
Фоном ряда стихов служит школа, где автор работал учителем, но обыденность фона только ярче высвечивает психологическую глубину образа:
Кабинет физики
Темный школьный класс.
«Мне душа дана!» — возвещает
сверчок во мраке...
К концу жизни тональность стихов Сосэки меняется, в них появляются ноты горького пессимизма. Писатель страдал тяжелым язвенным заболеванием, которое в конце концов безвременно свело его в могилу. Неизлечимый недуг развивался несколько лет.
Всю свою боль, горечь и отчаяние Сосэки поверял стихам. Его исповедальная предсмертная лирика сравнима с последними стихами Масаока Сики:
Смотрюсь в зеркало после приступа болезни
Точь-в-точь баклажан,
что весь сморщился, выцвел на грядке
после половодья...
***
Пахнет рисом в цвету.
Новый месяц идет на прибыль.
Дух во власти недуга...
***
Там и сям звон цикад.
В эту тихую ночь у больного
на душе покойно...
***
К тем, кто уходит,
как и к тем, кто останется жить,
прилетают гуси...
В последние годы жизни Сосэки, писатель космополитических взглядов, всерьез увлекся буддизмом. Он выдвинул лозунг «Следовать небу — отрешиться от себя» (сокутэн кёси). Но отрешиться от себя ему было не дано ни в прозе, ни в стихах. Хайку Нацумэ Сосэки до последнего дня оставались ярчайшим свидетельством богатства и красоты душевного мира одного из самых замечательных гуманистов Нового времени. Они нисколько не утратили своего очарования и сегодня.
* * *
Дата рождения: | 09.02.1867 г. |
Дата смерти: | 09.12.1916 г. |
Место рождения: | преф. Токио, Япония |
В энциклопедии: | Wikipedia | Википедия | ウィキペディア |
В юности он получил классическое образование и слыл знатоком древней китайской и японской классической поэзии. После окончания Токийского императорского университета по специальности «Английская литература» Сосэки решил продолжить обучение в аспирантуре.
В 1894 г. у него обнаружились признаки туберкулеза, однако долгие годы страдать ему пришлось от другой болезни — язвы желудка.
Весной 1895 г. Сосэки получил должность учителя английского языка на острове Сикоку. Его друзей очень удивило решение Сосэки поехать в этот удаленный уголок Японии, поскольку, по сути дела, он обрекал себя на добровольное изгнание. В июне 1896 г. он женился на дочери видного парламентского деятеля, однако женитьба с самого начала была несчастливой.
В 1900 г. Нацумэ Сосэки был отправлен на стажировку в Англию (1900–1902), из которой вернулся ярым англофобом. Пребывание в Англии пагубно сказалось и на его здоровье — у Сосэки появились признаки нервного расстройства и депрессии.
С 1903 г. он получает должность преподавателя английской литературы в Токийском императорском университете (на этом посту он сменил Лафкадио Хёрна).
Собственно, творческий путь писателя начинается в 1905 г., когда из-под его пера выходят две остросатирические повести — «Ваш покорный слуга кот», «Мальчуган» и роман «Трава у изголовья».
Сосэки как писатель свой творческий путь начал довольно поздно, в тридцать восемь лет. В 1907 г., он переходит на работу в газету «Асахи» на должность редактора литературной полосы, что также немало удивило его друзей, поскольку оставить место преподавателя в университете и перейти на работу в газету считалось шагом вниз.
Дальнейшее творчество писателя представлено трилогией романов — «Сансиро» (1908), «Затем» (1909), «Врата» (1910), в которых выведен образ японского интеллигента, отстраненного от жизни, и поднимается проблема человеческого эгоизма и эгоизма в масштабах страны.
Экспериментальный роман («антиновелла») «Шахтер» и «Ночи грез» стоят несколько особняком от основного творческого метода писателя. В «Ночах грез», например, одни критики усматривают влияние Фрейда, другие — экзистенциализма. Еще одна трилогия писателя — «Пока не окончилось равноденствие», «Путник» и «Сердце» — закрепила творческий успех Нацумэ Сосэки.
Недосказанность, не выраженная явно конфликтность ситуации, буддийские реминисценции, т.е. все то, что было присуще литературным традициям Японии, делают произведения Сосэки любимыми японским читателем. Кроме того, Нацумэ Сосэки был одним из лучших знатоков английской литературы начала XX столетия, и в памяти современников остались его блестящие лекции, с которыми он неоднократно публично выступал. Среди литераторов, посещавших писателя, был Акутагава Рюноскэ, который почерпнул немало полезного из бесед с Нацумэ Сосэки.
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ "ЯПОНИЯ ОТ А ДО Я"
Недатированные произведения: |
???? — В вечерней дымке... |
???? — В думах о янтаре |
???? — Вешние воды... |
???? — Всю короткую ночь... |
???? — День болезни моей... |
???? — Зимний денек... |
???? — И выдалась ночь... |
???? — К тем, кто уходит... |
???? — Кабинет зоологии |
???? — Кабинет физики |
???? — Конец любви |
???? — Мака цветы... |
???? — Мне бы родиться... |
???? — Молодые травы!.. |
???? — Мы расстаемся... |
???? — Над осенней рекой... |
???? — Опадают цветы... |
???? — Осенний дождь... |
???? — Отчего это я... |
???? — Пахнет рисом в цвету... |
???? — Причесываюсь утром |
???? — Птица летит... |
???? — Светлая роса... |
???? — Смотрюсь в зеркало после болезни |
???? — Там и сям звон цикад... |
???? — Храм Оидэра... |
???? — Ясная луна... |
Автор оригинала для анимационного фильма: |
1980 - Botchan |
Автор оригинала для игрового фильма: |
2006 - Десять ночей грез |
www.world-art.ru
Режиссёр: Ёсимицу Морита
По произведению: Сосэки Нацумэ
Сценарий: Томоми Цуцуи
Оператор: Ёнэдзо Маэда
Художник: Цутому Имамура
Музыка: Сигэру Умэбаяси
В ролях: Юсаку Мацуда, Мивако Фудзитани, Каору Кобаяси, Тисю Рю, Кацуо Накамура, Иссэй Огата, Мицуко Кусабуэ
Эта картина снята по роману Нацумэ Сосэки «Затем» и входит в трилогию наряду с романами «Сансиро» и «Ворота». Действие происходит в эпоху Мэйдзи. Беспечный Ёсукэ, ведущий праздный образ жизни, считает, что работать только для того чтобы выжить нечеловечно. Его друг Хираока, полная противоположность, старается приспособиться к условностям общества. Третий герой Митиё, жена Хираоки, влюблёна в Ёсукэ, но вынуждена скрывать это. Накал страстей этого любовного треугольника, блистательная игра актёров, атмосфера общества эпохи Мэйдзи объясняют успех фильма Ёсимицу Морита, ставшего призёром многих фестивалей.