• Авторизация


любопытно 18-06-2009 23:36 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Вот интересно..
А существует ли стиль написания "американский"?
Читаю переводы их книжек.. ну уж очень они специфичные.
Система подачи материала какая-то.. незамысловатая. Я не о краткости, а именно о способе донесения до читателя информации. Такое ощущение, что авторы какими-то аутотренингами занимаются сами с собой, вроде того, что "я говорю правду, я говорю правду, верьте мне, верьте мне".
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (8):
Eduardo_Mendoza 20-06-2009-19:27 удалить
На мой взгляд, это характерно для многих американских писателей. Хотя, есть исключения. Я считаю, что в России великолепно переведены многие книги, например, Стивен Кинг. Если будет время, имеет смысл почитать его "Кладбище домашних животных". Язык (в переводе) просто великолепный
Donna-Rosa 21-06-2009-15:57 удалить
Исходное сообщение Baltijec
На мой взгляд, это характерно для многих американских писателей. Хотя, есть исключения. Я считаю, что в России великолепно переведены многие книги, например, Стивен Кинг. Если будет время, имеет смысл почитать его "Кладбище домашних животных". Язык (в переводе) просто великолепный

Если честно, я ужасов боюсь)))) Как-то не по себе становится)))
Eduardo_Mendoza 21-06-2009-18:44 удалить
Donna-Rosa, да, Кинг - это довольно страшно, причем не лубочно, а по-настоящему. Но если абстрагироваться от сюжета, то переводы порой просто великолепны (думаю, что и оргинал тем более). Недавно прочитал его же "Дьюма-Ки", там концовка - типичный "ужастик", но две трети книги - исключительно интересное, я бы сказал, философско-жизненное творение, совершенно неожиданное в плане построения книги, там такие потрясающие, образные персонажи!
Donna-Rosa 21-06-2009-19:20 удалить
Исходное сообщение Baltijec
Donna-Rosa, да, Кинг - это довольно страшно, причем не лубочно, а по-настоящему. Но если абстрагироваться от сюжета, то переводы порой просто великолепны (думаю, что и оргинал тем более). Недавно прочитал его же "Дьюма-Ки", там концовка - типичный "ужастик", но две трети книги - исключительно интересное, я бы сказал, философско-жизненное творение, совершенно неожиданное в плане построения книги, там такие потрясающие, образные персонажи!

Ага, а спать-то потом как?))))))))
Eduardo_Mendoza 21-06-2009-19:41 удалить
Donna-Rosa, спать потом не очень :)
Donna-Rosa 21-06-2009-19:51 удалить
Исходное сообщение Baltijec
Donna-Rosa, спать потом не очень :)

Какой ты добрый)))))
Eduardo_Mendoza 21-06-2009-20:45 удалить
На самом деле, Donna-Rosa, современная американская проза (последние 30-50 лет) достаточно богата очень разноплановыми, интересными и сильными авторами (с ходу не назову, надо порыться в библиотеке домашней). А инга привел в пример только потому, что уж больно люблю его :)
Eduardo_Mendoza 21-06-2009-20:47 удалить
Исходное сообщение Donna-Rosa
Исходное сообщение Baltijec
Donna-Rosa, спать потом не очень :)


Какой ты добрый)))))

Очень добрый :)
Хотя в качестве регулярного чтения у меня на столе, наряду с Кингом, Веллер, Акунин, Мендоса и Довлатов. Куда более оптимистичные товарисчи :)


Комментарии (8): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник любопытно | Donna-Rosa - Дневник Donna-Rosa | Лента друзей Donna-Rosa / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»