• Авторизация


Широкий українськiй матюк 02-06-2009 22:29 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 Національне самоусвідомлення українців зростає. – у Києві українську мову чути дедалі частіше. Багато людей, особливо з-поміж інтелігенції, перейшло на українську. І зіткнулося з виразними труднощами. Адже творчий процес немислимий без смачного матюка. Оте саме „бля” та інші відшліфовані щоденним ужитком перли так стимулюють інтелектуальну діяльність! А тут раптом виявляється, що матюки – явище „істінно рускоє”. Як же бути свідомому патріотові?

Наш народ, слава Богу, має доробок і в цій царині. Хоч і не такий значний, як у братів, але дещо є.

Система української лайки ґрунтується геть на інших засадах, аніж лайка московська. Кацапські матюки – сексоцентричні або ж відгенітальні. В основі їх – статевий акт, часто збочений, органи, що беруть у ньому участь, та особи, які мають ті чи інші сексуальні характеристики.

Матюки українські – копроректального типу, вони пов’язані з актом дефекації з ефекторним органом та продуктом цього акту. Цим українська лайка близька до лайки європейської. Порівняйте французьке merde, німецьке Scheisse, Dreck, Zecken, Sie mir Arsch, польське gowno. Принагідно зауважимо, що термін копроректальний не є цілковито адекватним, бо образотворчою функцією народ наділяє не rectum як такий, і не anus, а сраку в широкому розумінні цього слова, насамперед обидва Musculus gluteus maximus. На доказ цього твердження можна навести той факт, що демонстрування оголених сідничних м’язів традиційно є найефективнішим ендшпільним ходом у міжсусідському конфлікті „за межу” чи „за курку”.

Одначе перейдемо від сухих дефініцій до зеленого дерева практичних настанов. Отож, якщо вам треба дати стислу й високоемоційну оцінку якоїсь особи, предмета, ситуації чи процесу, вживайте слова: гімно, гімно собаче, срака, гімнюк (гімнючка), засранець (засранка), серун (серуха), дристун, бздюха, бздюх. Іноді для означення молодших за вас осіб вживається позасистемно слово сцикун (сцикуха).

Для відтінення чиєїсь неправоти, як аргумент у суперечці побажання тощо, вживаються фразеологізми: насеру його матері! Насеру твоїй матері (Увага: твоїй вимовляється через два т), поцілуй мене в сраку! Поцілуй собаку в сраку! Йди ти в сраку! Щоб ти всрався!

Матеріальні збитки підсумовуються виразом – собаці під хвіст.

Коли хтось перебирає харчами, йому можна дати пораду: то гімно з’їж.

Московські матюки дають можливість пунктуації усного мовлення (бля замість коми тощо). Українська лайка, на превеликий жаль, позбавлена цієї чудової властивості. Можливе тільки позначення абзаців і знаків оклику виразом насеру його матері та редукованими формами даного фразеологізму насеру матері і серу – матері (вимовляється як одне слово). Проте застерігайте – будьте обережні вживаючи цей вираз, бо існує на нього нещадний контраргумент у вигляді фрази „насери собі в голову, щоб м’якше спати було!”

Якщо ж на заваді вашому самовираженню через здорову українську лайку стоять якісь чинники внутрішнього (інфантилізм) чи зовнішнього (по пиці дадуть) характеру, то вживайте індиферентні вирази – матері його ковінька, трясця його матері, сто копанок чортів тобі в печінку абощо. Можливе використання евфемізмів типу: к чорту, к бісу, під три чорти, галицизмів холера.

Любі друзі! Оволодівайте лексичним та стилістичним багатством української лайки, несіть її в маси, пропагуйте її повсюдне вживання, широко користуйтесь нею у побуті! Пам’ятайте – ніщо так не знімає стресів, як широкий матюк, ніщо так не допомагає розкрити глибини вашої душі, як здорова лайка!

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
Divia 04-06-2009-16:42 удалить
Мат українською звучить по-простацьки. Мат на русском - это истинный мат всех времен и народов. Когда слышу мат на украинском, хочется плеваться))
One_Cam 04-06-2009-19:20 удалить
Ответ на комментарий Divia # Мат на украинском-смешной мат, нэ берущий за душу(щоб тебе шлях трафив), а мат русский это как отношения в школе, разрушает тебя. Ненавижу русский мат! Использую только б** как связку слов и ппц. Другие презираю.
Divia 04-06-2009-22:26 удалить
One_Cam, не согласна. Я жила на Львовщине и слышала этот украинский мат. Противно. А вот русский это живое слово что ли.. Иногда выразить что-то хочется именно матом.
One_Cam 04-06-2009-23:19 удалить
Ответ на комментарий Divia # Не хочу спорить! Для каждого своя истина
31-08-2009-16:18 удалить
Український матюк - це матюк, а кацапське гімно, пес би йому губи лизав, це гімно з великої букви. Українськими матюками можна відвести душу, а матюки москальські - вульгарщина. Divia ти стерво, насери собі в голову,щоб м"ягше спати було, курво!!


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Широкий українськiй матюк | One_Cam - Жизнь подобна игрищам: иные приходят на них состязаться, иные торговать, а самые счастливые - смотре | Лента друзей One_Cam / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»