«- А кофе – он или оно?
- Только он!»
(реклама с участием пожилого прибалтийского киноартиста)
Пока коллеги из незалежных стран ближнего зарубежья развлекаются переписыванием учебников по истории, деятели из нашего министерства образования взялись за святая святых – правила русского языка.
«С первого сентября вступил в силу приказ Минобразования, определяющий список словарей и справочников, содержащих нормы русского литературного языка. Статус официальных получили четыре словаря - "Орфографический словарь русского языка" Б.Букчиной, И.Сазоновой Л.Чельцовой, "Грамматический словарь русского языка" под редакцией А.Зализняка, "Словарь ударений русского языка" И.Резниченко и "Большой фразеологический словарь русского языка" с комментарием В. Телия.
Критики обращают внимание на то, что список Минобразования вышел очень кратким и в него попали лишь словари издательства "АСТ-пресс". Зато в нем не оказалось ни самого известного и авторитетного справочника Д.Розенталя, ни полного академического справочника В.Лопатина (спорного, но содержащего гораздо больше новых слов и выражений, вызывающих затруднения).
Однако, отсутствие других изданий в перечне не значит, что во всех остальных словарях нет языковой нормы, просто издательства не подавали заявок в специальную комиссию."
(по материалам сайтов news.ru, vesti.ru и бог ещё знает каких)
ЧТО В ЙОГУРТЕ ТЕБЕ МОЁМ?
Среди внесённых изменений самые, пожалуй, заметные новшества – смена пола нашего любимого напитка – кофе, теперь он – оно, как бы странно это не звучало. Брачующихся теперь принято называть брачащимися, а в йогурте, кроме кусочков свежих фруктов и полезных культур – ударение на второй слог. Так же, в соответствии с содержимым новых эталонных словарей, мы можем свободно выбирать, какой слог сделать ударным, рассказывая о чем-то, регулярно происходящем по средам.
Естественно, широкая общественность не могла такое пропустить и разразилась негодованием. Преуспели в этом, как водится, пользователи рунета, так что последние дни большинство форумов пестрило гневными посланиями.
ОТ ФИЛОЛОГА ДО СТОРОЖА
Вот наиболее типичные:
- Мы с женой – филологи. Всю жизнь хранили культуру великого и могучего и старались ее передать детям, а в соответствии с новыми правилами выходит, что наша речь ничем не отличается от косноязычия, которое мы слышим от малограмотных слоев населения.
- Теперь у меня нет возможности с выразительным взглядом поправлять сослуживцев, которые сказали что-то неграмотно – новые словари, можно сказать, лишили меня единственной радости. Как теперь поднимать самооценку?».
- Я работаю сторожем на складý. У нас холодно, обычно я сижу, без пальта, непоемши, в калидоре на тубаретке и читаю газету. Время от времени кто-то звóнит в дверь – тогда я должен покласть журнал и идти оттудова в сени, отпирать. Вот и всё, а что там случилось с ихними словарями – понятия не имею, для меня ничего не изменилось!
Впрочем, в негодовании среднестатистический пользователь Интернет (теперь только с большой буквы!) проводит большую часть своей жизни. Представители Министерства образования и науки, отказавшись от комментариев к приказу, предупреждая народные волнения, отметили, что перечень словарей рекомендован чиновникам и якобы не вводит новых правил русского языка.
Увы, утешило это далеко не всех.
А ДАЛЬШЕ
Вслед за массами откликнулись и власть имущие – третьего сентября на заседании Государственной Думы народные избранники начали обсуждать (в основном, осуждать) спорное нововведение, но пока не пришли к общему мнению. Все, кому не безразлична судьба родного языка, с интересом следят за развитием событий – на момент выхода номера ситуация вполне может измениться. Не исключено, что следующие статьи вы будете читать по средáм, прихлёбывая черное кофе, обдумывая новые дóговоры и готовясь к тренировке в секции каратé. [440x699]