• Авторизация


Перевод "Сказки" Рыбака 18-05-2009 17:12 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Много лет назад, когда я был совсем юным,
Я знал одну девчонку, которая мне нравилась
Она была моей, мы были влюблёнными голубками
Это было тогда, в прошлом, но это было правдой

Я влюблён в сказку,
Хоть это и больно.
И мне всё равно, потеряю ли я рассудок,
Ведь я уже проклят

Каждый день мы начинали ссориться,
А каждую ночь мы заново влюблялись друг в друга
Никто другой не мог сделать меня печальнее,
Но и никто другой не мог вознести меня на вершину блаженства

Я не знаю, как это получилось,
Но неожиданно мы расстались.
Теперь я не могу найти её,
Но, когда я найду её, мы всё начнём с самого начала&

Я влюблён в сказку,
Хоть это и больно.
И мне всё равно, потеряю ли я рассудок,
Ведь я уже проклят&

Она сказка, да,
Хоть это и больно
И мне всё равно, потеряю ли я рассудок,
Ведь я уже проклят

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
tret1210 20-05-2009-14:44 удалить
Обычный текст для попсы. Смысл для дебилов и фанаток. Тут всегда душа так страдает по потерянной любви. Может и ещё о чём - нибудь. Не важно о чём, лишь бы плаксиво. Изъездили вдоль и поперёк. Но от текстов для песен другого ждать не нужно. Кстати, тюремные на этом фоне гораздо забористее и жизненнее. Все тексты хитов такие же или подобные. Вообще – чем глупее, лучше. Жаль, что прочитал перевод. Я думал песня о настоящей сказке какой – нибудь. В коротких пресс – конф. Рыбак показался мне интеллигентнее. Но западная попса, да и наша, накладывает обязанности. Читайте переводы песен Стинга – мой любимый, оказалось и кумир Рыбака, да и самих закопёрщиков – Битлов. Знать перевод хита – очень вредно.

(Добавил ссылку к себе в дневник)

Ответ на комментарий tret1210 # Предпочитаю В.С. Высоцкого. В остальном согласен.
boginja007 26-06-2009-18:04 удалить
Кроме искусства "высокого", к коим я отношу и Высотского,не взирая на приблатненный стиль его песен-баллад нужно и массовое, доступное и понятное всем. Пусть слезливое, пусть наивное... но все же нужно! Как нужна мода не только прет-апорте, а и повседневная, та в которой удобно простому рабочему или дворнику. tret1210, Андрей_Овчаренко - будьте проще и люди к вам потянутся!::)) Гордыня - один из смертных грехов::))


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод "Сказки" Рыбака | Андрей_Овчаренко - Дневник Андрей_Овчаренко | Лента друзей Андрей_Овчаренко / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»