• Авторизация


Трудности перевода. 18-11-2009 22:30 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Приехали! Японцы! Привезли переводчика. А от перевода отказались... Их, конечно, тоже можно понять: объём лекции с переводом в три раза меньше, чем без. Но ёлки-палки, маленьким же тоже хочется послушать. Хотя, послушать то мы послушаем... речь японскую.
Обидно. Кореистам вчера читали с переводом. Зато у них в конце недели по всем прослушанным лекциям ещё зачёт будет. Нас же скорее всего не отважатся даже снять с четвертой пары, когда будут читать вторую лекцию. Хотя, в приципе, говорят, если очень понравится, желающие могут и на вторую прийти. А ведь на второй то самое интересное: фольклорные мотивы в Тонари-но Тоторо (в обиходе "Мой сосед Тоторо" - бессмертный шедевр Миядзаки-сана).

                                          [521x300]               


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Divine_Skald, убегайте нафиг с четвертой пары, интересно ведь, чего там товарищи у дядюшки Хаяо накопали!
Divine_Skald 19-11-2009-16:42 удалить
Nornir, Убежать мы не смогли, потому что преподавателя не было, хотишь-не хотишь, пошли к японцам.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Трудности перевода. | Divine_Skald - DiS | Лента друзей Divine_Skald / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»