Приехали! Японцы! Привезли переводчика. А от перевода отказались... Их, конечно, тоже можно понять: объём лекции с переводом в три раза меньше, чем без. Но ёлки-палки, маленьким же тоже хочется послушать. Хотя, послушать то мы послушаем... речь японскую.
Обидно. Кореистам вчера читали с переводом. Зато у них в конце недели по всем прослушанным лекциям ещё зачёт будет. Нас же скорее всего не отважатся даже снять с четвертой пары, когда будут читать вторую лекцию. Хотя, в приципе, говорят, если очень понравится, желающие могут и на вторую прийти. А ведь на второй то самое интересное: фольклорные мотивы в Тонари-но Тоторо (в обиходе "Мой сосед Тоторо" - бессмертный шедевр Миядзаки-сана).