• Авторизация


В переводе с научного на русский или "Баба с возу - кобыле легче" 30-01-2014 19:09 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Наблюдатель_сущего Оригинальное сообщение

В переводе с научного на русский

[635x]

"Дуалистический принцип использования сельскохозяйственных орудий на гидроповерхности" 
Вилами по воде писано.

"Бинарный характер высказываний индивидуума утратившего социальную активность" 
Бабушка надвое сказала.


"Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности" 
Носить воду в решете.

"Оптимизация динамики работы тягового средства передвижения, связанная с устранением изначально деструктивной транспортной единицы" 
Баба с возу - кобыле легче. 



[769x448]


"Слабо выраженная актуальность применения клавишных инструментов в среде лиц духовного звания" 
На фига попу гармонь. 

"Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг" 
Горбатого могила исправит. 

"Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем" 
Толочь воду в ступе.

"Латентные возможности использования вербальных средств общения для оптимизации труда" 
пошел на... 



[604x478]


"Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности" 
Дураков работа любит

"Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопитающим отряда парнокопытных" 
Гусь свинье не товарищ.

"Характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее благоприятного социального статуса на рынке" 
Со свиным рылом да в калашный ряд 

"Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей быстрой идентификации личности" 
Я не я, и лошадь не моя. 


[550x433]


"Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета пернатых" 
Цыплят по осени считают.

"Амбивалентная природа нейронных импульсов, испускаемых корой головного мозга" 
И хочется, и колется.

"Закономерности соотношения длины ороговевшего эпидермиса с количеством серого вещества в черепной коробке" 
Волос долог, да ум короток.

"Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными средствами" 
Уговор дороже денег.


[480x305]

"Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций" 
Любовь не картошка, не выбросишь в окошко.

"Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по отношению к овощным культурам средней полосы России" 
Хрен редьки не слаще.

"Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов" 
Дуракам закон не писан.

"Отсутствие прогресса-регресса в метаболизме организма при изменении соотношения жиров и углеводов в традиционном блюде оседлых народов" 
Кашу маслом не испортишь.


[640x405]

"Место насекомовидных в иерархических системах пирамидального типа" 
Всяк сверчок знай свой шесток.

"Закономерность возрастания личностной ценности субъекта после получения травматического опыта" 
За одного битого двух небитых дают.



[530x444]

 

Серия сообщений "Юмор":
Часть 1 - Девушка за рулем
Часть 2 - Смех - заразительная сила (видео)
...
Часть 31 - Старые, милые истории
Часть 32 - Постижение жизни...
Часть 33 - На хрена козе баян?
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
"Положительные эмоции, вызванные полученной информацией и выраженные автору в письменном виде". Благодарю!
Улыбнула, благодарствую))


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник В переводе с научного на русский или "Баба с возу - кобыле легче" | Ламат - Когда пишется история вашей жизни, не позволяйте никому держать ручку за вас | Лента друзей Ламат / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»