• Авторизация


Особенности перевода 07-03-2009 11:54 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Улыбнуло.

Есть такая русская народная частушка (как и все частушки - русские и народные).

Эх, лапти мои,
четыре оборки.
Хочу - дома заночую,
хочу - у Егорки.

Студентам языкового вуза было предложено художественно перевести это на английский язык. Что у них получилось - науке не известно, однако затем их английскую версию дали студентам другой группы и предложили сделать снова художественный перевод, на сей раз на русский язык.
Результат превзошел все ожидания.

Невыносимо туфли блещут лаком,
До бездны только шаг - все решено!
Мне нынче дома сон уже не лаком,
Мне нынче спать у Джорджа суждено...


Вот вам и глубина русской мысли. Эх, лапти, лапти...
[500x500]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (11):
be_off 07-03-2009-12:02 удалить
хаха))))
прикольн)))))
забавная вещь!!! надо тоже провести эксперименты!
Olgshi 07-03-2009-16:19 удалить
Ахххахаххх!!!!
Ну перевод это.... Улыбнуло!)))
какая прелесть... давно я лапти не видела....
няахаха перевод супер прям
Coeura 07-03-2009-21:47 удалить
Нормально! Я чуть со стула от смеха не упала. Возму в цитатник.
Lady_Mafia 07-03-2009-23:15 удалить
ха ха ха))))
сто баллов *я плачу*


Комментарии (11): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Особенности перевода | Обитатель_подвала - Дневник Обитатель_подвала | Лента друзей Обитатель_подвала / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»