• Авторизация


Без заголовка 05-04-2021 19:53 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

✨Советские песни на зарубежные мелодии. Часть 3/4

Советские песни на зарубежные мелодии. Часть 2

 

Продолжаем серию о советских песнях на зарубежные мелодии

Итак, поехали.

«One Way Ticket» - песня американских авторов Jack Keller (Джека Келлера) и Hank Hunter (Хэнка Хантера), впервые исполненная в 1959 году их соотечественником Neil Sedaka (Нилом Седакой):

 



Вариант ВИА «Поющие гитары» появился в 1969 году (русский текст Альберт Азизов), «Синяя песня»:

 



 

 

«Indian Reservation» - песня американского автора John Lowdermilk (Джона Лоудермилка), впервые была записана  Marvin Rainwater (Марвином Рейнуотером) в 1959 году, но этот релиз остался незамеченным. Первой хитовой версией стала запись 1968 года английского исполнителя Don Fardon (Дона Фардона):

 



 

очевидно она и послужила «песней-донором» для отечественного варианта с тем же названием «Индейская резервация» 1969 года в исполнении «Поющих гитар» (русский текст Яков Голяков):

 



 

 

«C`era un ragazzo che come me amava i Beatles…» из репертуара известного итальянского исполнителя Gianni Morandi (Джанни Моранди), автор музыки Mauro Lusini (Мауро Лузини), слов Франко Мильяччи. Песня написана, очевидно, еще в 1966 году, поскольку в феврале 1967 года она несколько недель подряд занимала первое место в итальянском хит-параде:

 



 

В 1969 году песня была перепета на русском ВИА «Поющие гитары» - «Был один парень» (русский текст Марк Подберезский):

 



 

 

В 1967 году итальянский певец Ricardo Del Turco (Рикардо Дель Турко) выпускает песню «Uno tranquillo»:

 



 

песнюв том же годуперепевает на родном языке английская группа «The Tremeloes»:

 



 

а затем,в 1968 году,на французском Joe Dassin (Джо Дассен):

 



 

почему бы не спеть и на русском?

 
 
 
 
 

Это происходит в том же 1968 году (русский текст Павел Ватник), исполнили ВИА «Поющие гитары»:

 

 



 

 

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

ммммммммммммммммммммммм

Советские песни на зарубежные мелодии. Часть 2

 

 

Предыдущая часть 3 была посвящена творчеству ВИА «Поющие гитары» на ниве исполнения перепевок иностранных популярных песен. Но чтобы осветить эту тему одной статьи мало. Поэтому продолжаю.

Итак, снова иностранные песни и их русскоязычные версии от ВИА «Поющие гитары».

«Beautiful Sunday» - песня 1972 года, написанная британцами Дэниэлом Буном (Daniel Boone) и Родом Маккуином (Rod McQueen). Исполнил Дэниэл Бун (Daniel Boone):

 



 

отечественный ВИА оперативно, в том же году, выпустил ее русскоязычный вариант «Прекрасное воскресенье» (русский текст М. Беляков):

 



 

«Fekete vonat» или «Hajjaj, fekete vonat» - венгерская песня, впервые исполненная в 1966 (или 1967) году венгерским же певцом Peter Poore (Петером Пуром) музыка и слова Victor Gavashi (Виктора Гаваши):

 



 

с подачи «Поющих гитар» в 1969 году превратилась во всенародно любимый шлягер, исполненный впоследствии очень многими ВИА – «Люди встречаются» , русский текст Олега Жукова:

 



 

следует сказать, что в том же 1969 году в СССР был на гастролях еще один венгерский исполнитель этой песни Janos Koosch. (Янош Коош). И представил советским зрителям перевод собственного сочинения:

 



 

но он явно проигрывал версии «Поющих гитар».

Идем дальше. Есть такой французский музыкант испанского происхождения Hugues Aufray (Юг Офре́). Он на основе венесуэльской народной мелодии в 1965 году  написал песню «Le Rossignol Anglais»:

 



 

в следующем году песня вошла в репертуар гораздо более известной у нас французской певицы Mireille Mathieu (Мирей Мотье) , а в 1970 году в качестве «чилийской народной песни» с русским текстом Якова Голякова была записана «Поющими гитарами»:

 



 

В 1967 году популярный французский певец и автор песен Pascal Danel (Паскаль Данель) записал «Les trois dernieres minutes»:

 



 

«Поющие гитары» исполнили эту песню с русским переводом – «Три минуты до смерти». Кто любит исключительно веселье и любовную лирику ни в коем случае не открывайте ролик – песня серьезная.

 
 
 
 
 

Год записи и автор русского текста неизвестны. 

 

 



 

В завершение перепевка одной очень известной, и в русском варианте весьма веселой песни. Итак, в 1970 году британская поп-рок команда «Christie» записывает будущий международный хит «Yellow River» автор Jeff Christie (Джефф Кристи):

 



 

Joe Dassin (Джо Дассен), который умел держать руку на пульсе, записал французский вариант песни в том же 1970 году – «L’Amerique»:

 



 

«Поющие гитары» сделали свой вариант в 1970 году – «Толстый Карлсон» русский текст Илья Резник:

 



 

Следует сказать, что, кроме представленных вариантов, вышла еще масса перепевок песни англоязычными исполнителями, есть израильский вариант и пара прибалтийских.

_________________________________________________

music-video.mirtesen.ru    

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | нелико - Дневник нелико | Лента друзей нелико / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»