Не для кого не секрет, что сотрудничество российских компаний с иностранными партнёрами (как правило англоязычными) с каждым годом растёт.Но тут возникает проблема с которой сталкивается любая компания,а имено необходимость составлять контрактную документацию в двуязычном формате (как правило, на английском и русском языках), а также осуществлять перевод технических, юридических, экономических и других документов.На первый взгляд выход из этой проблемы довольно прост-нанять квалифицированого переводчика.Но здесь вы тоже сталкиваетесь с проблемами:во-впервых вы обязаны платить ему заработную плату и во-вторых вы не сможете равномерно распределить по дням весь объём информации для перевода.Для действительно эффективного решения проблем, связанных с лингвистической составляющей вашего бизнеса, существуют специализированные бюро переводов . Как правило, основная составляющая пакета услуг любого бюро переводов – перевод документов различной тематики с иностранных языков на русский язык и наоборот.