"Татала саикате"
Татала саикате бари бинду сама
Сута митра рамани самадже
Тохе висари мана, тахе самарпала
Аб маджху хабо кон кадже
Хей Мадхава! Хама паринам нираса
Тухун джага тарана дина доя мой
Атайе тохари висойяса
Адха джанама хама нинде гойяйулун
Джара сису кото дина гела
Нидхуване рамани раса ранге матала
Тохе хаджабо кон бела
Кото чатуранана мари мари джаота
На туйя ади авасана
Тохе джанама пуна тохе самаота
Сагара лахари самана
Бханайе видьяпати шеша самана бхой
Туйя вина гати нахи ара
Ади анадика натха кахаяси
Бхава тарана бхарат тохара
Господь! Совершенно забыв тебя,
Я предложил уму общество женщин, детей и друзей.
Но они - как капли воды в раскаленной солнцем пустыне.
Как я могу освободиться от этих великих страданий?
О Мадхава! Как следствие, я оказался подавленным.
Ты милостивый к беспомощным душам спаситель вселенной.
Поэтому я на тебя возлагаю надежду.
Бродя в полуживом состоянии,
Я провел свою жизнь в позоре.
Бесчисленные дни прошли,
Как у легкомысленного ребенка.
Я был опьянен красивыми девушками -
Искал романтических приключений.
А теперь – я бесполезный старик.
Смогу ли я когда-нибудь обрести
Возможность поклоняться Тебе?
Бесчисленные Брахмы умирают один за другим,
А ты безначальный, и смерть тебя не коснется.
Все Брахмы рождаются от тебя, и снова
Поглощаются тобой, как океаном поглощаются волны.
Видьяпати признается сейчас,
Что в конце жизни своей, он смерти боится.
Господь! Нет иного прибежища кроме Тебя.
Ты всегда будешь знаменит как Господь,
Изначальный и безначальный.
Теперь, ответственность за мое избавление,
Полностью в руке твоей.
Перевод Враджешвар Баларам Дауджи
Видьяпати написал эту песню: Татала саикате, бари бинду сама, сута митра рамани самадже. Мы совершаем усилия, чтобы быть счастливым в материальном мире. Каким образом? Сута митра рамани самадже. Сута – счастье через детей. Митра – счастье иметь друзей. Общество дружбы и любви, жены, детей ... Тата ...
"Если нет счастья, почему люди борются за этот сута-митра-рамани-самаджа?"
Видьяпати говорит: "Да, есть счастье". Счастье существует. В противном случае, почему эти вимудхан - глупые люди, так бегают за счастьем? Видьяпати говорит: их счастье - это капля воды в пустыне. Татала саикате.
Татала значит - очень жарко, и саикате – это песок. Те, кто видел пустыни, они знают, как невыносимо во время жары, когда светит палящее солнце, а в этой огромной пустыне один песок. Поэтому, там, в пустыне, люди нуждаются в воде.
И если кто-то говорит: "Я дам тебе воды", и дает вам несколько капель, чисто символически: "Вы хотите воды? Возьмите эти капли воды." Какая мне польза от нескольких капель? Это пустыня. Я хочу, океан воды, а вы даете мне несколько капель? Какова ценность вашей доброты?
Так все эти люди ищут в этом мире воду и не могут найти. Они ищут это счастье друг у друга, не понимая, что полное счастье можно обрести в любви и преданности к Хари. Кришна полон вечности, знания и счастья. Он источник и объект счастья. И потому он способен сделать счастливыми других. Но люди ищут счастья у тех, кому этого счастья самим не хватает. Поэтому сказано правильно: Татала саикате , бари бинду сама. Бари бинду. Сута митра рамана самадже, нет счастья в материальном мире.
Послушать: