При обращении прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:
1 Запятая, стоящая после слов, вводящих прямую речь, а также кавычки, в которые заключена прямая речь, опускаются. Косвенная речь вводится союзом that что, который, однако, часто опускается.
Если в словах, вводящих прямую речь, употреблен глагол to say без дополнения, указывающего на лицо, к которому обращаются с речью, то to say сохраняется. Если же после to say имеется дополнение (обязательно с предлогом to, например – said to me), то to say заменяется глаголом to tell (далее дополнение без предлога to):
|
Прямая речь |
Косвенная речь |
|
He says, "Mary will do it." - Он говорит: «Мария сделает это». |
He says (that) Mary will do it. - Он говорит, что Мария сделает это. |
|
He says to me, "I know it." – Он говорит мне: «Я знаю это». |
He tells me that he knows it. – Он говорит мне, что он знает это. |
|
He said to me: "I have seen you somewhere." - Он сказал мне: «Я где-то видел». |
He told me that he had seen me somewhere. - Он сказал мне, что он где-то видел меня. |
Примечание: В английском языке глагол to answer – отвечать редко используется для введения косвенной речи, чаще: Он ответил = He said.
2 Личные и притяжательные местоимения прямой речи заменяются по смыслу, как и в русском языке:
|
He says, "I have your book." – Он говорит: «У меня есть твоя книга». |
He says that he has my book. – Он говорит, что у него есть моя книга. |
|
Mary says, "Peter has taken my dictionary." - Мария говорит: «Петр взял мой словарь». |
Mary says that Peter has taken her dictionary. - Мария говорит, что Петр взял ее словарь. |
3 Если глагол, вводящий косвенную речь (главное предложение), употреблен в настоящем или будущем времени – Present Indefinite, Present Perfect, Future Indefinite, то глагол в косвенной речи (придаточное предложение) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи :
|
He says (has said, will say), "I sent them the catalogue on Monday." - Он говорит (сказал, скажет): «Я послал им каталог в понедельник». |
He says (has said, will say) that he sent them the catalogue on Monday. - Он говорит (сказал, скажет), что он послал им каталог в понедельник. |
4 Если глагол, вводящий косвенную речь (главное предложение), употреблен в одном из прошедших времен, то время глагола прямой речи заменяется в косвенной речи (придаточном предложении) другим временем, согласно правилу согласования времен. Смотри: "Морфология. Глагол. Согласование времен". Согласно этому правилу:
а) Если в прямой речи было одно из настоящих времен (Present), то в косвенной речи оно меняется на соответствующее ему прошедшее (Past) время:
|
Прямая речь |
Косвенная речь |
|
He said, "I know it." – Он сказал: «Я знаю это». |
He said that he knew it. – Он сказал, что он знает это. |
|
"I am working," she said. – «Я работаю», - сказала она. |
She said that she was working. – Она сказала, что она работает. |
|
He said, "I have translated the text." – Он сказал: «Я перевел текст». |
He said that he had translated the text. – Он сказал, что он перевел текст. |
|
He said, "I get up at eight o'clock." - Он сказал: «Я встаю в восемь часов». |
He said that he got up at eight o'clock. - Он сказал, что он встает в восемь часов. |
|
He said, "I have been waiting for you since five o'clock." - Он сказал: «Я жду вас с пяти часов». |
He said that he had been waiting for me since five o'clock. - Он сказал, что он ждет меня с пяти часов. |
б) Если в прямой речи было прошедшее неперфектное время (Past Indefinite или Continuous), то в косвенной речи оно меняется на соответствующее перфектное время:
|
He said, "I saw her there." – Он сказал: «Я видел ее там». |
He said that he had seen her there. – Он сказал, что видел ее там. |
|
She said, "I was reading." – Она сказала: «Я читала». |
She said that she had been reading. – Она сказала, что он читала. |
Примечание 1: Эти времена могут оставаться без изменения если указано время совершения действия:
|
The boy said, "I was born in 1988." – Мальчик сказал: «Я родился в 1988 году». |
The boy said that he was born in 1988. – Мальчик сказал, что он родился в 1988 году. |
|
He said, "I began to study English in 1992." - Он сказал: «Я начал изучать английский язык в 1992 году». |
He said that he began to study English in 1992. - Он сказал, что он начал изучать английский язык в 1992 году. |
Примечание 2: Однако с такими указаниями времени, как the day before, two years before и т. п., время заменяется на Perfect:
|
She said that she had been there the day before. |
Она сказала, что была там накануне. |
в) Если в прямой речи было прошедшее перфектное время (Past Perfect или Perfect Continuous), то в косвенной речи оно остается без изменения:
|
He said, "We had finished our work by six o'clock." - Он сказал: «Мы окончили свою работу к шести часам». |
He said that they had finished their work by six o'clock. - Он сказал, что они окончили свою работу к шести часам. |
г) Если в прямой речи было одно из будущих времен (Future), то в косвенной речи оно меняется на соответствующее ему будущее в прошедшем (Future in the Past). Если помните, то shall/will просто заменяются на should/would соответственно:
|
He said, "I will (или shall) go there." – Он сказал: «Я пойду туда». |
He said that he would go there. – Он сказал, что он пойдет туда. |
|
He said, "I’ll (shall/will) be working this summer." – Он сказал: «Я буду работать этим летом». |
He said that he would be working that summer. – Он сказал, что он будет работать этим (тем) летом. |
Примечание: Если в прямой речи были модальные глаголы, то те из них, кто имеет формы прошедшего времени изменятся в косвенной речи: can на could, may на might, have (to) на had (to) – во практически и все. Остальные при переходе в косвенную речь не меняются: must, ought и др.
|
He said, "The contract will be signed in the evening." - Он сказал: «Контракт будет подписан вечером». |
He said that the contract would be signed in the evening. - Он сказал, что контракт будет подписан вечером. |
5 Глагол must заменяется в косвенной речи глаголом had, когда must выражает необходимость совершения действия в силу определенных обстоятельств:
|
She said, "I must send him a telegram at once." - Она сказала: «Я должна послать ему телеграмму немедленно». |
She said that she had to send him a telegram at once. - Она сказала, что должна послать ему телеграмму немедленно. |
Когда же глагол must выражает приказание или совет, то must остается без изменения:
|
He said to her, "You must consult a doctor." - Он сказал ей: «Вы должны посоветоваться с врачом». |
He told her that she must consult a doctor. - Он сказал ей, что она должна посоветоваться с врачом. |
6 Глаголы should и ought в косвенной речи не изменяются:
|
She said to him, "You should (ought to) send them a telegram at once." - Она сказала ему: «Вам следует послать им телеграмму немедленно». |
She told him that he should (ought to) send them a telegram at once. - Она сказала ему, что ему следует послать им телеграмму немедленно. |
7 Указательные местоимения и наречия времени и места в прямой речи заменяются в косвенной речи по смыслу другими словами, как и в русском языке:
|
Прямая речь |
Косвенная речь |
|
this этот |
that тот, этот |
|
these эти |
those те, эти |
|
now теперь |
then тогда |
|
here здесь |
there там |
|
today сегодня |
that day в тот день |
|
tomorrow завтра |
the next day на следующий день |
|
the day after tomorrow послезавтра |
two days later через два дня |
|
yesterday вчера |
the day before накануне |
|
the day before yesterday позавчера |
two days before двумя днями раньше |
|
ago тому назад |
before раньше |
|
next year в будущем году |
the next year, the following year в следующем году |
|
last night вчера вечером (ночью) |
the previous night предыдущим вечером (ночью) |
Например:
|
"I’ll go there tomorrow," he said. – «Я пойду туда завтра», – сказал он. |
He said that he’d (это сокр. would) go there the next day. – Он сказал, что он пойдет туда на следующий день. |
|
He said, "They were here yesterday." – Он сказал: «Они были здесь вчера». |
He said (that) they had been there the day before. – Он сказал, что они были там накануне. |